“翻译专业本科生系列教材”的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量**标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等数个板块,贴近翻译专业本科学生的需要与特点,**培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们成为具有国际视野、广博知识、较高人文素养和创新能力的翻译人才。
《英汉一汉英应用翻译综合教程(第二版)》以功能目的论为指导,阐释了应用翻译的基本原理和方法,覆盖科技、商务、法律、新闻、广告、旅游、政论翻译等领域。第二版更新了语料,增加了第十三章网络与翻译,能更好地满足新时代应用翻译的教学需要。