您好,欢迎光临有路网!
国际商务英汉翻译教程
QQ咨询:
有路璐璐:

国际商务英汉翻译教程

  • 作者:石定乐
  • 出版社:武汉大学出版社
  • ISBN:9787307061576
  • 出版日期:2008年05月01日
  • 页数:239
  • 定价:¥26.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《国际商务英汉翻译教程》是根据市场经济对商务翻译人才的需求而编写的。在编写过程中,着重强调英译汉的翻译技巧,并结合翻译训练,使理论融入练习,充分体现教材的实用性。本书的特点有:
    1.突出实用性:本教材的编写内容紧密结合当前的形势和市场的需要,有针对性地选取管理、旅游、金融服务、会展、物流等行业涉及的内容进行英汉翻译。
    2.加强操作性:本教材编写的原则是精讲多练,强调对学生的商务翻译实践能力的培养。所以,我们不仅编写了形式多样的练习,还设计了大量的篇章练习,以拓展学生的实际操作能力。
    3.体现时代性:教材编写者在取材时,力求选取当今英美商务报刊、杂志和网络的文章和报道,目的是为了让读者更多地接触时代语言和前沿信息。
    目录
    **章 概论
    Getting—in:翻译的基本概念
    1.翻译活动的基本性质和意义
    2.翻译人员的素质要求
    3.翻译的基本原理
    4.判断译文质量的标准
    Brainstorming
    Practice in Class
    Transferring practice
    商务、管理类常用词汇
    第二章 词的翻译(1)
    Getting—in:词义的翻译处理
    1.英汉翻译中词义处理原则和技巧
    2.词在句中的位置与词义的关系
    Bratnstorming
    Practice in Class
    Transferring Practice
    旅游常用词汇
    第三章 词的翻译(2)
    Getting—in:词性的���移和词的增减
    1.词性的转移
    2.词的增减
    Brai。nstoHning
    Practice in Class
    Transfernng Practice
    金融服务业常用词汇
    第四章 句子的翻译(1)
    Getting—in:句子的翻译
    1.句子的理解与表达
    2.常见句子结构的翻译
    3.常见句子结构的组合译法
    Brainstorming
    Practice in Class
    Transferring practice
    会展常用词汇
    第五章 句子的翻译(2)
    Getting—in:长句的理解与表达
    1.长句的解析
    2.长句的表达
    3.常用的长句翻译方法
    Br£Linstorming
    Practice in Class
    Trailsferning I)ractice
    影视常用词汇
    第六章 被动句的翻译
    Getting—in:被动句的理解与表达
    1.英语中多在下列情形下使用被动句
    2.常见被动句的处理和翻译
    BraLinstorming
    Practice in C1ass
    Transferning Practice
    物流常用词汇
    第七章 否定和肯定的翻译转换
    Getting—in:否定与肯定意义的理解与表达
    1.完全否定形式
    2.部分否定形式
    3.表象否定形式
    4.强调否定形式
    5.双重否定形式
    6.含蓄否定形式
    7.否定转移
    8.英译汉中的正、反译处理方法
    Brainstotming
    Practice in Class
    Transferring practice
    制造业常用词汇
    第八章 应用文翻译
    Getting—in:应用文翻译和正反译
    1.应用文翻译技巧
    2.正反译的基本原理和技巧
    Brainstorming
    practice in Class
    Transferring practice
    物业管理类常用词汇
    第九章 直译与意译
    Getting—in:直译与意译的运用
    1.直译与意译的含义
    2.直译与意译相结合
    3.直译与意译使用时应注意的问题
    Brainstorming
    Practice in Class
    Ttansferring Pactice
    常见国际体育赛事组织名称
    第十章 英语习语的汉译
    Getting—in:英语习语的翻译处理
    1.习语的定义
    2.习语的来源
    3.习语的翻译处理
    4.习语翻译应注意的问题
    BrainstorIning
    Tractice in C1ass
    Transfeferring Practice
    休闲保健常用词汇
    第十一章 新闻报道导语翻译
    Getting—in:新闻报道导语的特点及翻译
    1.新闻报道导语的功能
    2.新闻报道导语的特点与分类
    3.新闻报道导语的翻译处理
    4.翻译新闻报道导语的方法
    5.校核
    Brainstorming
    Practice in Class
    Transferring Practice
    新闻报道相关词汇
    第十二章 新闻报刊的编译和摘译
    Getting—in:新闻报刊翻译的主要形式:编译和摘译
    1.编译
    2.摘译
    3.新闻报刊编译和摘译的基本原则
    4.新闻报刊的编译和摘译的技巧
    Brainstorming
    Practice in Class
    Transferring Practice
    世界主要英文报纸、杂志名称及网址
    练习参考答案
    附录1综合练习
    附录2参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外