编纂这部画册,是出于这样的考虑:世界名著通俗化、大众化,使之普及到广大群众之中,进而提高整个民族的文化素养,是古今中外共同的文化传统,有着悠久的历史。《圣经》、《佛经故事》,中国的《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》、《西游记》等四大名著,曾采用这种形式;《共产党宣言》这部被列宁称作“工人**的《圣经》”的伟大著作,也曾采用“图解”这种浅显易懂的形式向工人**和其他劳动人民传播革命真理。我们认为,《格萨尔》这部伟大的史诗也应该用各种通俗易懂的形式进行介绍,广为传播。更何况目前《格萨尔》只有藏文本,而没有完整的、完善的汉文译本,更没有外文译本,这种介绍就显得更为重要,更为迫切。
另一方面,唐卡是藏族特有的一种艺术形式,将世界上*长的、活形态的史诗,用唐卡的形式加以介绍,使两者结合起来,读者既可以通过唐卡这种形式了解《格萨尔》,又可以通过《格萨尔》故事来了解唐卡艺术,以便广大的国内外读者多方位、多层次、多角度地欣赏和领略藏族文化的丰采。