您好,欢迎光临有路网!
被点燃的春天:传世风物诗 大诗人笔下的自然风物 在诗歌中看见崭新的星球 双语诗集
QQ咨询:
有路璐璐:

被点燃的春天:传世风物诗 大诗人笔下的自然风物 在诗歌中看见崭新的星球 双语诗集

  • 作者:( 美 ) 罗伯特·弗罗斯特等
  • 出版社:江苏文艺出版社
  • ISBN:9787559479105
  • 出版日期:2023年09月01日
  • 页数:0
  • 定价:¥42.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书以自然风物为主题,精选奥斯卡·王尔德、巴勃罗•聂鲁达、罗伯特•弗罗斯特、爱伦·坡、威廉·莎士比亚等诗人的经典短诗,以独特的视角和温柔的笔触书写星月、流水、海洋、动物、城市等风物与景观。诗歌展现日常生活,感叹自然之美,唤起强烈共情,是一本世界经典诗歌读本。部分作品为国内**翻译出版。
    文章节选
    被点燃的春天 [英国]戴维·赫伯特·劳伦斯 春天来了,在篝火中迸发绿色, 翠绿的树林和燃烧的灌木洋溢狂野的气息, 荆棘花在烟雾的萦绕中绽放 在树林起烟和水光潋滟的地方。 春天令我感到如此神奇, 这场绿色的大火席卷了大地, 万物生长的火焰和疯狂旋转的火花, 人们匆匆而过的脸庞接受着我的注目礼。 而我,在春天跳跃的火苗中。 这是怎样的火之喷泉?我的精神 摇来荡去,像一个影子在火海中起伏, 这影子误入了歧途,就此迷失。 明亮的星,多么希望自己像你一样坚定 [英国]约翰·济慈 明亮的星,多么希望自己像你一样坚定, 但我不愿独自高悬于夜空 凝望着,永远无法闭上眼睛, 如同自然界耐心又不眠的修士, 翻涌的海浪,执行着牧师的任务 用圣水冲刷人间的海岸, 或注视着新落的、绵软的雪, 高山和洼地上层层叠叠的雪—— 不——我只愿像你一样坚定,亘古不变, 以爱人丰润的胸脯作枕头, 永远感受它柔软的起伏, 醒来时心中永远甜蜜如小鹿乱撞, 一直,一直听着她温润的呼吸, 就这样活着,或在昏睡中离去。 风在夜晚一定觉得无比孤独 [美国]艾米莉·狄金森 风在夜晚一定觉得无比孤独—— 当人们熄灭了所有的灯, 每个可以去客栈歇息的人, 都关上了百叶窗,进入室内—— 风在正午一定觉得无比娇傲, 脚踏着无形的旋律, 纠正天空的错误, 还把风景变得澄明。 风在清晨一定觉得无比强大, 在一千个黎明安营扎寨。 拥抱一切又拒绝所有, 而后扶摇直上他高高的庙堂—— 月相 [美国] 埃莉诺·怀利 很久以前我曾听说 飞翔的月亮是一只凤凰; 她就这样穿过多风的天空, 她就这样躺在柳树的怀里; 时而朝东,时而朝西 在很多树上搭巢做窝。 当她还是一根珠玉的线条 在头顶的桦树叶间茫然四顾; 当她在黄色的烟雾中死去, 从一棵被雷电击中的橡树上望去; 然而到了五月的月满之时, 她像泉水一样清亮,羊毛一样洁白, 去她钟爱的地方找寻她的芳踪, 她正在一株高高的玉兰树上酣睡。
    目录
    Star 星星 Stars (Sara Teasdale) 星星 ( 萨拉·提斯黛尔 ) To the Evening Star (William Blake) 致昏星 ( 威廉·布莱克 ) Evening Star (Edgar Allan Poe) 昏星 ( 埃德加·爱伦·坡 ) …… Rain 雨 Spring Rain (Sara Teasdale) 春雨 ( 萨拉·提斯黛尔 ) The Fitful Alternations of The Rain (Percy Bysshe Shelley) 时断时续的雨 ( 珀西·比希·雪莱 ) Bells in the Rain (Elinor Wylie) 雨中的铃铛 ( 埃莉诺·怀利 ) …… Wind 风 Wind (Amy Lowell) 风 ( 艾米·洛威尔 ) Like Rain It Sounded till It Curved (Emily Dickinson) 听起来像雨声,直到它弯曲 ( 艾米莉·狄金森 ) How Lonesome the Wind Must Feel Nights (Emily Dickinson) 风在夜晚一定觉得无比孤独 ( 艾米莉·狄金森 ) …… Moon 月亮 The Moon Was but A Chin of Gold (Emily Dickinson) 月亮不过是一个金色的下颚 ( 艾米莉·狄金森 ) Song of the Moon (Claude McKay) 月之歌 ( 克劳德·麦凯 ) The Waning Moon (Percy Bysshe Shelley) 下弦月 ( 珀西·比希·雪莱 ) …… Water 流水 Spring Pools (Robert Frost) 春日的池塘 ( 罗伯特·弗罗斯特 ) To the River (Edgar Allan Poe) 致河流 ( 埃德加·爱伦·坡 ) The Lake (Edgar Allan Poe) 湖 ( 埃德加·爱伦·坡 ) …… Season 四季 From Spring Days to Winter (Oscar Wilde) 从春日到寒冬 ( 奥斯卡·王尔德 ) Azure and Gold (Amy Lowell) 蓝色和金色 ( 艾米·洛威尔 ) The Enkindled Spring (David Herbert Lawrence) 被点燃的春天 ( 戴维·赫伯特·劳伦斯 ) …… Plant 草木 In the Forest (Oscar Wilde) 森林里 ( 奥斯卡·王尔德 ) The Sound of Trees (Robert Frost) 树木的声音 ( 罗伯特·弗罗斯特 ) The Forest Reverie (Edgar Allan Poe) 森林遐想 ( 埃德加·爱伦·坡 ) …… Animal 动物 Fireflies in the Garden (Robert Frost) 花园里的萤火虫 ( 罗伯特·弗罗斯特 ) Butterfly (David Herbert Lawrence) 蝴蝶 ( 戴维·赫伯特·劳伦斯 ) Homing Swallows (Claude McKay) 归家的燕子 ( 克劳德·麦凯 ) …… City 城市 Symphony in Yellow (Oscar Wilde) 黄色交响乐 ( 奥斯卡·王尔德 ) Dawn in New York (Claude McKay) 纽约的黎明 ( 克劳德·麦凯 ) A Little Road Not Made of Man (Emily Dickinson) 一条并非人造的小路 ( 艾米莉·狄金森 ) …… Sea 大海 La Mer (Oscar Wilde) 海洋 ( 奥斯卡·王尔德 ) Ocean of Forms (Rabindranath Tagore) 有形海洋 ( 罗宾德拉纳特·泰戈尔 ) The Mystic Blue (David Herbert Lawrence) 神秘的蓝色 ( 戴维·赫伯特·劳伦斯 ) …… The Sound of the sea (Henry Wadsworth Longfellow) 海的声音 ( 亨利·华兹华斯·朗费罗 )

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外