《理想国》:
[昨天,我与阿里斯通的儿子格劳孔一起到比雷埃夫斯港参加向女神的献祭,同时我们也想观看一下人们是如何庆祝节日的,因为这是**次举办这样的庆典。我认为当地公民们的游行很不错,但比塞雷斯人的代表团要稍微逊色点。
我们参加完献祭,看完表演,正准备回城时,克法洛斯的儿子玻勒马霍斯大老远看见了我们,他打发自己的家奴过来,从后面拉住我的披风说:“玻勒马霍斯请你们稍微等一下。”
我转过身来问他:“主人现在在哪儿?”家奴说:“主人在后面,马上就到。请你们稍等一下。”格劳孔说:“行,那我们就等等吧!”
一会工夫,玻勒马霍斯就到了,跟他一起的还有格劳孔的弟弟阿狄曼图斯,尼喀阿斯的儿子尼喀拉托斯,和另外几个人,显然都是刚看过表演的。]
玻勒马霍斯:苏格拉底,看来你们是准备扔下我们离开这儿,回城里去了。
苏格拉底:你猜得没错。
玻:喂!你看见我们有多少人了吗?
苏:看到了。
玻:那好!要么留在这里,要么就打一架证明你们比我们强。
苏:为什么不能有另一种办法,我说服你们了,然后你们让我们回去?
玻:那要是我们不听你的,你怎么能说服我们?
格劳孔说:肯定做不到的。
玻:那就别再费心思了,我们**不会被说服的!
阿狄曼图斯插嘴道:难道你们不知道为了迎接荣耀女神,今晚还有骑马接力传递火炬比赛吗?
苏:骑马接力比赛?这倒很新鲜。是不是骑在马背上,手拿着火把进行接力比赛?要不就是别的什么玩意?
玻:没错,就是这个!除此之外他们还有一个特殊的庆祝会——这个值得去看一看啊!就留在这儿吧,别固执了。等到吃完晚饭,我们就一块儿去瞧瞧,除此之外还可以见见这里的年轻人。
格:看来我们必须得留下来了。
苏:既然你都说到这个地步了,,那我们就留下来吧!
[接下来,我们就跟着玻勒马霍斯到他家里去,见到了吕西阿斯和玻勒马霍斯的兄弟欧塞得摩。除了他们,还有卡尔凯顿的塞拉西马克、帕尼亚的切曼提得斯、阿里斯托纽摩斯的儿子克勒托丰,玻勒马霍斯的父亲克法洛斯也在家。到现在为止,我已经很久没见到他了。看起来他老了不少,他坐在一把带有靠垫的椅子上,头上还戴着个花环,看起来也是刚从神庙拜祭回来。
这房间里四周都有椅子,我们就坐在他的旁边。克法洛斯一下就认出了我,立马和我打招呼。]
克法洛斯:亲爱的苏格拉底,你可是稀客,难得来比雷埃夫斯港看我们。要是我身体好点,能常常去城里,我会经常去看你的。可现在你该多到我这里来才是!我要告诉你,随着不再沉溺于肉体的享受,我开始迷恋上机智的清谈了,并且越来越喜欢。我的确渴望你能经常来,把这当成自己的家,经常与这些年轻人交流,成为好朋友。
苏:克法洛斯,我怎么会拒绝呢?我*喜欢跟年长者谈话了。在我看来,你们是先行者,你们走过的路,在不久的将来我们多半也要走。我想请教你:这条路是崎岖小径,还是康庄大道?克法洛斯,我很想知道你的想法,你的年纪已到了诗人所谓的“老年之门”,这一阶段是人生难以忍受的,还是别的呢?
克:我很乐意与你分享我的感受,亲爱的苏格拉底。我们几个岁数相当的人常聚一下,正如古话说的“物以类聚,人以群分”。大家在一起就会抱怨。想起年轻时的吃喝玩乐,好像丢了宝贝似的,总觉得以前的生活才有滋味,现在的日子根本不值一提。有的人抱怨,上了年纪甚至得不到亲朋好友的尊重,他们因此把年老看成不幸的原因。不过我认为,如果年老是不幸的原因,那我也会有同感才是,因为我已经很老了,而别的老年人也会有一样的体验。但我遇到的一些人并不这样想,尤其是我听说有人问索福克勒斯:“你把爱神阿佛洛狄忒侍奉得怎样?索福克勒斯,你还有能力对女人献殷勤不?”他说:“别提了,我已经金盆洗手了!谢天谢地,我就像是从一帮又疯又狠的奴隶主手中挣脱出来似的。”我当时觉得他说得在理,现在更是这样认为。上了年纪的确要清心寡欲。如果能做到欲望的弦不再绷那么紧,就会像索福克勒斯所说的,是摆脱了一帮穷凶极恶的奴隶主的羁绊。至于一些人抱怨对亲朋好友的种种不满,其原因只有一个:不在于人的年龄,而在于品性。一个乐观的、心境淡泊的人是不会因年老而痛苦的;反之,即使年纪再轻,也照样少不了难受。
[克法洛斯的话让我肃然起敬,但为了得到更多教益,我决定来激起他的更多话题。]
苏:亲爱的克法洛斯,我想大多数人在听到你这番话后,不会信服。他们会说,你之所以能忍受年老的痛苦,不是因为你的品性,而是因为你的富有,他们会说,有钱了自然就能得到更多的宽慰。
……