您好,欢迎光临有路网!
倪传斌语言学选论
QQ咨询:
有路璐璐:

倪传斌语言学选论

  • 作者:倪传斌
  • 出版社:复旦大学出版社
  • ISBN:9787309056136
  • 出版日期:2007年12月01日
  • 页数:310
  • 定价:¥25.00
  • 猜你也喜欢

    分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本文集由五编构成,按专题排列。**编分析了影响外语磨蚀的七大因素,梳理了外语磨蚀的本质属性,对比分析了基于二语习得和磨蚀所制定的基本目标水平异同,并提出了一些对我国外语教学改革极有价值的合理化建议。第二编从不同研究视角,阐述了来华外国留学生的汉语需求,并将需求分析的研究成果与对外汉语教学实践有机地结合起来,有效地拓展了需求分析的研究领域,完整地提出了有效评估功能项目表的新体系。第三编通过对“中学”、“大学”和“大学毕业后”三个不同阶段的被试进行调查,从“阶段间的衔接”和“阶段内的平衡”两个视角,着重探讨了中学、大学的外语教学改革。第四编从理论上探讨了语言学研究中的具体问题,如外语需求的界定、说话者和听话者的互动关系、中国科技翻译新体系的建立和外语电化教学中语言与言语的辩证关系 等。第五编主要通过笔者在自身科技翻译实践中收集到的具体实例,介绍科技英语翻译中常用的翻译技巧和技术,比如: 医学英语中形象性修饰语的翻译方法、利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性、医用药品商品名汉译原则、标记语的英译原则和科技文献原文作者主观态度的传译问题等。
    文章节选
    **章 外语磨蚀
    外语磨蚀的影响因素分析
    所谓语言磨蚀(简称语蚀),即语言习得的逆过程,意指双语或多语使用者(如国内的英语学习者),由于媒种语言(如英语)使用的减少或停止,其运用该语言的能力会随着时间的推移而逐渐减退。语蚀研究历经了大半个世纪的发展,现已形成一门独立的学科,并在指导语言学和应用语言学理论研究、语言教学和语言规划等方面取得了丰硕的成果。与如火如茶的国际语蚀研究成鲜明对照,国内的相关研究却显得相当“冷落”。到了21世纪初,国内一些学者,如钟书能(2003:66——70)和蔡寒松(2004:924——926)才开始简介国外的相关研究。遗憾的是,限于归纲角度和描述侧**的局限,他们在文献未能系统地展现国际语蚀研究全貌,亦没有在国内相应的研究领域引起应有的反响。由此,本文拟外“外语磨蚀的影响因素分析”为突破口,冀从语言习得的逆过程——语蚀的角度来丰富的和完善外语习得理论,以推动国内语蚀研究的发展。此外,本文学将从语蚀本体研究、外语习得理论研究和外语教学等三个方面,结合我国外语教学实际,阐述外语磨蚀影响因素的相关研究成果给我们带来的启示。
    一、外语磨蚀的相关因素分析
    在外语磨蚀研究领域,已经探明可导致学习者外语能力磨蚀的因素有:磨蚀前外语水平、受蚀时间、与受蚀语的接触、年龄、外语习得方式、社会情感因素和读写能力,共七类,现分述如下。
    ……
    目录
    总序
    自序
    **编 外语磨蚀
    外语磨蚀的影响因素分析
    外语磨蚀的本质属性
    二语习得与磨蚀的基本目标水平对比分析
    第二编 对外汉语教学
    对外汉语教学功能项目表的综合量化研究
    外国留学生的汉语语言态度调查
    外国留学生学习汉语的需求分析
    外国留学生汉语学习的目的研究
    第三编 外语教学
    高等医学院校毕业生的英语社会需求分析
    中、大学英语教学衔接情况调查与分析
    中学英语教学的反馈意见调查与分析
    论我国高等医学院校翻译课的教学现状与对策
    高等医学院校英语课程设置决策因素分析
    高等医学院校非医药专业必须加强中医药英语教学
    第四编 理论探索
    外语需求的特性分析
    从说话者和听话者互动角度评塞尔的隐喻理论
    论中国科技翻译新体系的建立
    外语电化教学中语言与言语的辩证关系
    从系统控制的角度看我国英语教学“一条龙”改革
    谈谈中医英语的学科界定问题
    中医英语语料库的建库原则
    第五编 翻译技巧
    医学英语中形象性修饰语的翻译方法
    医用药品商品名中译原则初探
    论利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性
    标记语的英译原则
    语料库数据驱动技术在科技翻译教学中的应用
    科技英语共轭结构的特点及汉译方法
    计算机病毒英文名的汉译方法
    论科技文献原文作者主观态度的正确传译
    论医学英语谚语的汉译
    拉丁习语与科技文献英译

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外