《日语商务函电》就是为了适应这个要求编写的,书名是《日语商务函电》,但在内容上又不完全是函电,而是融入了许多国际贸易知识。之所以将日语国际商务函电知识和国际贸易知识融为一体,是因为经过较长一段时间的教学实践后,我们觉得:首先,日语国际商务函电中存在着大量专业术语,需要解释的国际贸易知识点很多,若不花费一些时间和篇幅对此进行较为详细的解释说明,学员实际掌握函电知识的效果将很有限,对求职和未来工作不利;其次,日语专业的学生毕竟主要学习日语,经济贸易课程的课时较少;*后,过去教材中国际商务函电和外经贸知识的教材是分别编写的,相互之间几乎没有照应,学生难以融会贯通。而且,如今大部分编译的教材还多反映日本的观点,缺乏中国的观点。