您好,欢迎光临有路网!
外贸洽谈口译项目教程
QQ咨询:
有路璐璐:

外贸洽谈口译项目教程

  • 作者:王维平 黎振援
  • 出版社:机械工业出版社
  • ISBN:9787111410522
  • 出版日期:2013年02月01日
  • 页数:229
  • 定价:¥35.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书在编写过程中,始终贯穿以实践技能为主体的结构,设计了以学生为**的活动,推出了以任务为**的教学模式。在教学内容选择上,以各种外贸活动的口译范围及内容为依据;在编排次序上,以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难;在系统知识处理上,把相关**和难点分解在相应的口译训练章节中;在教学设计上,以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。本书在整个教学过程中始终渗透着一种概念——激励学生以自主的态度、以灵活多变的方式来处理口译中的疑难问题。目前,本书正在申报“十二五”职业教育**规划教材。
    本书可作为高等职业院校商务英语、国际贸易等相关专业的教材,也可作为在职人员的培训用书,还可作为成人高校学生的自学用书。 外贸洽谈口译项目教程-(含1DVD)_王维平,黎振援_机械工业出版社_
    目录
    前言
    使用说明
    Introductory Demonstration of Project Performance
    Project OneBusiness Reception
    Part OneMeeting and Seeing-off at the Airport
    Interpretation Skill IBasic knowledge inInterpretation(口译的基本常识)
    Part TwoEntertainment Recreational Activities
    Interpretation Skill IIInterpreting Scenic SpotIntroductions(景点解说词的口译)
    Part ThreeReception at the Banquet Table
    Interpretation Skill IIINote-taking in Interpretation(口译的笔记)
    Project TwoEstablishing Relationship at a Trade Fair
    Interpretation Skill IVClassical InterpretationTechniques(传统口译技巧)
    Project ThreeInterpretation of Price Haggling
    Interpretation Skill VInterpreting Numbers(数字的口译)
    Project FourInterpretation of Payment Terms89
    前言
    使用说明
    Introductory Demonstration of Project Performance
    Project One Business Reception
    Part One Meeting and Seeing-off at the Airport
    Interpretation Skill I Basic knowledge inInterpretation(口译的基本常识)
    Part Two Entertainment & Recreational Activities
    Interpretation Skill II Interpreting Scenic SpotIntroductions(景点解说词的口译)
    Part Three Reception at the Banquet Table
    Interpretation Skill III Note-taking in Interpretation(口译的笔记)
    Project Two Establishing Relationship at a Trade Fair
    Interpretation Skill IV Classical InterpretationTechniques(传统口译技巧)
    Project Three Interpretation of Price Haggling
    Interpretation Skill V Interpreting Numbers(数字的口译)
    Project Four Interpretation of Payment Terms89
    Interpretation Skill VI Tenses inInterpretation(口译中动词时态的选用)
    Project Five Interpretation of Goods Packing
    Interpretation Skill VII Subjunctive Mood inInterpretation
    (口译中动词虚拟语气的选用)
    Project Six Interpretation of Delivery Terms
    Interpretation Skill VIII Conversion of Part of Speech inInterpretation
    (口译中词类的转换)
    Project Seven Interpretation of Cargo TransportInsurance
    Interpretation Skill IX Interpretation of Polysemous EnglishWords
    (英语多义词的口译)
    Project Eight Interpretation of Complaints and Claims
    Interpretation Skill X Word Choice in C-EInterpretation(汉语的一词多译)
    Project Nine Interpretation for Economic Cooperation
    Part One Joint Venture
    Interpretation Skill XI Interpretation of Phrases
    (汉英短语口译)
    Part Two Agency
    Interpretation Skill XII Interpretation of ComparativelySimple Chinese Sentences
    (较简单汉语句子的口译)
    Part Three Technology Transfer
    Interpretation Skill XIII Interpretation of ComparativelyComplex Chinese Sentences
    (较复杂汉语句子的口译)
    参考文献
    编辑推荐语
    本书以实践技能为主体结构,以学生活动为**,以任务**为教学模式,具有以下职业教育特色:
    内容选择 以各种外贸活动的口译范围及内容为依据。
    编排次序 以外贸谈判内容及经济技术合作的工作流程为依据,由浅入深,从简到难。
    知识处理 把相关**和难点分解在相应的口译训练章节中。
    教学设计 以模拟的或真实的会谈现场为背景,采用视、听、学、教、练循序结合,以练为主的教学方式。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外