本书作者琳达·哥乔斯在多家企业从事过产品及营销管理工作,为摩托罗拉等许多国际**企业做过咨询培训工作,对产品管理进行了长期深入的研究,具有丰富的实践经验和深厚的理论知识,本书就是其实践经验和理论知识的结晶。
本书对产品经理需要掌握的知识、技能和方法做了既简练又详尽的介绍。作者认为产品管理是将企业的部分业务(如产品、产品线、服务、品牌和细分市场等)视为虚拟企业所进行的创业管理,其目标是获取长期的客户满意和竞争优势。所以,**产品经理应具备五种能力:取得业绩、与人合作取得成果、确保市场导向、指导产品的“匹配”与功能和分清轻重缓急。本书围绕这五种能力展开了深入全面的探讨:制定战略计划、进行市场研究、分析产品及品牌组合、开发新产品、整合营销沟通和形成渠道策略等。
德鲁克常说,虽然答案会随时发生变化,但正确的问题不会经常变化。本书在各章都列出了许多问题,通过提出切中要害的正确问题,巧妙地总结了产品经理的主要工作。当然,这些问题主要是在引导读者进行深入的思考,并结合所在行业和企业的情况,提出自己的答案。
通过阅读本书,刚入行的产品经理可在*短的时间内对本职工作有一个全面的了解,经验丰富的产品经理也可参照本书来回顾总结一下自己的经验和教训。
也许有人会说,本书主要是为大型企业的产品经理撰写的,因为大型企业的产品经理需要更全面广泛的相关知识和技能。但中小企业的产品经理也需要掌握和培养大型企业产品经理的知识和能力,这不仅能够促进企业的发展,而且有助于个人的职业发展。
目前,中国被誉为世界工厂,中国制造的产品遍布世界市场,中国的产品经理亟须掌握全面广泛的相关知识和技能,本书的翻译出版可在很大程度上满足这一需求。
阅读本书后,我们不难发现,虽然商业环境会发生很多变化,但本书所阐述的基本原则能够经受时间的考验。另外,作者具有非常深厚的理论功底和驾驭文字的娴熟技巧,这也体现在本书的特色上:文笔流畅、直观简洁、深入浅出、化繁为简。
本书是团队合作翻译的结晶。浙江师范大学张幼蓉、韩丽丽、陈源、陆燕参与了全书的初译,胡娴婕(第1~9章)、赵粟锋(第1~6章)、黄文妍(第10章)翻译了部分初稿;胡娴婕、赵粟锋、张幼蓉、陈源等又交换了译稿,核对整合了翻译初稿;在此基础上,郑瑶瑶(第1章)、杨露(第2~12章)对翻译初稿进行了进一步的校对修正;在翻译过程中,胡娴婕、赵粟锋做了大量的协调管理工作;吴振阳负责本书翻译的统稿,并对全部译稿进行了*终的审定修改。
本书翻译得到了作者琳达·哥乔斯热情洋溢的帮助和认真细致的指导,并特意为本书提供了一些*新的相关资料,我们在此致以诚挚的感谢和深切的敬意!
我们始终认为,翻译是个看似容易却很难做好的工作。在翻译过程中,我们力求做细做好,但还是会存在不少问题,敬请专家读者不吝批评指正!
吴振阳