您好,欢迎光临有路网!
文白对照全译资治通鉴(第五辑,隋 唐(上)一部帝王之书,谋略之书,生存之书。中文世界第一部白话全译本)(全三册)
QQ咨询:
有路璐璐:

文白对照全译资治通鉴(第五辑,隋 唐(上)一部帝王之书,谋略之书,生存之书。中文世界第一部白话全译本)(全三册)

  • 作者:(宋)司马光 黄锦鋐
  • 出版社:新世界出版社
  • ISBN:9787510402999
  • 出版日期:2009年05月01日
  • 页数:1163
  • 定价:¥145.00
  • 猜你也喜欢

    分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本辑所记,起于隋文帝开皇九年(589),迄于唐肃宗至德元载(756),讲述隋至盛唐,凡一百八十八年之史事。
    589 年,隋文帝整齐南北,鉴于前四百年纷繁,倾力务国,内修整吏治,休养民众,外羁縻突厥豪强,安抚边境,内外大致可观。南北相峙期间,淮南江北,荒为战场,统一之后,纵横千里,悉化沃壤;又广设两仓,丰蓄歉济。二十年之间,国中物力,足备五十年之需。然文帝虽能自励,却少有大同理想,治政规模,无关宏远,因猜忌太子,炀帝是立。隋炀美姿仪而广才气,具南、北暴君之性,器具才调,唯济恶而已。因怀忿而三征高丽,未见克服;内广通河渠,三
    幸江南,不惜民力,广费民财,天下因之鼎沸,楼船再无计北返。617 年,李渊父子起兵晋阳,旋陷关中。618 年,炀帝进退失据,为臣下所弑,隋朝灭亡。隋建国三十七年,由极盛至亡,不出十年。
    618 年,李渊称帝长安,未及十载,扫荡群雄,天下一统。626 年,玄武相残,秦王胜出,千古一帝,至此登场。贞观之治,二十三年,民丰物阜,路不拾遗,胡汉一家,万国来仪,盛唐康乐,由此奠基。高宗失柄,武氏临国,690 年,女主晋位,一十五载。宗室虽有残破,百姓却无侵扰,英俊辅国,君明
    文章节选
    资治通鉴卷**百七十七
    隋纪一
    起屠维作噩(589)
    尽重光大渊献(591)
    共3年


    高祖文皇帝(上之上)
    开皇九年(己酉,589)
    1.春,正月,乙丑朔日(初一),陈朝君主在朝廷会见群臣,大雾四处迷塞,吸入人的鼻里,全是辛酸的味道,陈朝君主昏沉入睡,到了下午才醒过来。
    这**,贺若弼从广陵带兵渡过长江。起先贺若弼卖掉军中的老马,大量购买了陈朝的船藏起来,又买了五六十艘破旧的船放在水流交会的地方。陈朝人看了,误以为中国已没有船只。贺若弼又请沿着江岸防卫的人在每次交接的时候,一定要在广陵集合,于是排列了很多旗帜,军营的帐幕遍布原野,陈朝人以为隋朝的军队大举侵至,紧急发动军队加以防备,后来知道是防卫的人在交接,随即军队又解散了;后来常常如此,陈朝人便不再设防。又派兵沿着江岸时常打猎,人马的声音非常吵杂。所以贺若弼这回渡江,陈朝人全没有警觉。韩擒虎带领五百人从横江在晚上渡过采石,守卫的人全部喝醉,于是攻下了它。这时晋王杨广率领大军屯守在六合镇的桃叶山。
    丙寅日(初二),戍卫采石的将领徐子建派人带着表启,快马到都城,报告有敌人入侵;丁卯日(初三),召令公卿入宫商议军事。戊辰日(初四),陈朝君主下诏令说:“敌人凌虐骄纵,侵略京畿的郊区,就像有毒的蜂虿,应该尽快扫除干净。朕要亲自率领六军,扫荡八方,京城内外都必须戒备。”于是任命���骑将军萧摩诃、护军将军樊毅、中领军鲁广达都担任都督,司空司马消难、湘州刺史施文庆都担任大监军,并派遣南豫州刺史樊猛率领水军从白下出发,散骑常侍皋文奏带兵镇守南豫州。同时订下优厚的奖赏标准,连僧、尼、道士,都得受命服有关军旅的劳役。
    庚午日(初六),贺若弼攻下京口,抓住南徐州刺史黄恪。贺若弼的军纪非常严明,一点都不侵犯人民,有军士到民间去买酒喝,贺若弼便马上把他杀了。所俘获的六千多人,贺若弼全予释放,并送粮食慰劳他们,然后遣放回去,又交给他们敕令的文书,命令分路去宣扬晓谕,因此所到的地方都归向他们。

    开皇九年(己酉,589)
    1.春,正月乙丑朔,陈主朝会群臣,大雾四塞,入人鼻,皆辛酸,陈主昏睡,至晡时乃寤。
    是日,贺若弼自广陵引兵济江。先是弼以老马多买陈船而匿之,买弊船五六十艘,置于渎内。陈人觇之,以为内国无船。弼又请缘江防人每交代之际,必集广陵,于是大列旗帜,营幕被野,陈人以为隋兵大至,急发兵为备,既知防人交代,其众复散;后以为常,不复设备。又使兵缘江时猎,人马喧噪。故弼之济江,陈人不觉。韩擒虎将五百人自横江宵济采石,守者皆醉,遂克之。晋王广帅大军屯六合镇桃叶山。
    丙寅,采石戍主徐子建驰启告变;丁卯,召公卿入议军旅。戊辰,陈主下诏曰:“犬羊陵纵,侵窃郊畿,蜂虿有毒,宜时扫定。朕当亲御六师,廓清八表,内外并可戒严。”以骠骑将军萧摩诃、护军将军樊毅、中领军鲁广达并为都督,司空司马消难、湘州刺史施文庆并为大监军,遣南豫州刺史樊猛帅舟师出白下,散骑常侍皋文奏将兵镇南豫州。重立赏格,僧、尼、道士,尽令执役。
    庚午,贺若弼攻拔京口,执南徐州刺史黄恪。弼军令严肃,秋毫不犯,有军士于民间酤酒者,弼立斩之。所俘获六千馀人,弼皆释之,给粮劳遣,付以敕书,令分道宣谕。于是所至风靡。
    ……
    目录
    卷**百七十七 隋纪一 隋文帝开皇九年-十一年(589-591)
    卷**百七十八 隋纪二 隋文帝开皇十二年-十九年(592-599)
    卷**百七十九 隋纪三 隋文帝开皇二十年-仁寿三年(600-603)
    卷**百八十 隋纪四 隋文帝仁寿四年-隋炀帝大业三年(604-607)
    卷**百八十一 隋纪五 隋炀帝大业四年一八年(608-612)
    卷**百八十二 隋纪六 隋炀帝大业九年-十一年(613-61
    卷**百八十三 隋纪七 隋炀帝大业十二年-隋恭帝义宁元年(616-617)
    卷**百八十四 隋纪八 隋恭帝义宁元年(617)
    卷**百八十五 唐纪一 唐高祖武德元年(618)
    卷**百八十六 唐纪二 唐高祖武德元年(618)
    卷**百八十七 唐纪三 唐高祖武德二年(619)
    卷**百八十八 唐纪四 唐高祖武德二年-四年(619-621)
    卷**百八十九 唐纪五 唐高祖武德四年(621)
    卷**百九十 唐纪六 唐高祖武德五年-七年(622-624)
    卷**百九十一 唐纪七 唐高祖武德七年-九年(624-626)
    卷**百九十二 唐纪八 唐高祖武德九年-唐太宗贞观二年(626-628)
    卷**百九十三 唐纪九 唐太宗贞观二年-五年(628-631)
    卷**百九十四 唐纪十 唐太宗贞观六年-十一年(632-637)
    卷**百九十五 唐纪十一 唐太宗贞观十一年-十四年(637-640)
    卷**百九十六 唐纪十二 唐太宗贞观十五年-十七年(641-643)
    卷**百九十七 唐纪十三 唐太宗贞观十七年-十九年(643-645)
    卷**百九十八 唐纪十四 唐太宗贞观十九年-二十二年(645-648)
    卷**百九十九 唐纪十五 唐太宗贞观二十二年-唐高宗永徽六年(648-655)
    卷第二百 唐纪十六 唐高宗永徽六年-龙朔二年(655-662)
    卷第二百○一 唐纪十七 唐高宗龙朔二年-咸亨元年(662-670)
    卷第二百○二 唐纪十八 唐高宗成亨二年-开耀元年(671-681)
    卷第二百○三 唐纪十九 唐高宗永淳元年-唐则天皇后垂拱二年(682-686)
    卷第二百○四 唐纪二十 唐则天皇后垂拱三年**授二年(687-691)
    卷第二百○五 唐纪二十一 唐则天皇后长寿元年-通天元年(692-696)
    卷第二百○六 唐纪二十二 唐则天皇后神功元年-久视元年(697-700)
    卷第二百○七 唐纪二十三 唐则天皇后久视元年-唐中宗神龙元年(700-705)
    卷第二百○八 唐纪二十四 唐中宗神龙元年-景龙元年(705-707)
    卷第二百○九 唐纪二十五 唐中宗景龙二年-唐睿宗景云元年(708-710)
    卷第二百一十 唐纪二十六 唐睿宗景云元年-唐玄宗开元元年(710-713)
    卷第二百一十一 唐纪二十七 唐玄宗开元二年-五年(714-717)
    卷第二百一十二 唐纪二十八 唐玄宗开元六年-十三年(718-725)
    卷第二百一十三 唐纪二十九 唐玄宗开元十四年-二十一年(726-733)
    卷第二百一十四 唐纪三十 唐玄宗开元二十二年-二十九年(734-741)
    卷第二百一十五 唐纪三十一 唐玄宗天宝元年-六载(742-747)
    卷第二百一十六 唐纪三十二 唐玄宗天宝六载-十二载(747-753)
    卷第二百一十七 唐纪三十三 唐玄宗天宝十三载-唐肃宗至德元载(754-756)
    编辑推荐语
    “上下若干年间,安危治乱之机,情伪吉凶之变,大者纲提领挈,细者缕析毫分。心目了然,无适而非吾处事之方。读此书,尤能开涤灵襟,助发神观。” ——朱熹 温公作《通鉴》,不特治乱之迹而已,至于礼乐、历数、天文、地理,尤致其详。 ——胡三省 司马光所著《资治通鉴》,“网罗宏富,体大思精,为前古之所未有。” ——《四库全书总目提要》 其论古皆折衷至当,如因三家分晋而论名分,因曹魏移祚论风俗,皆能穷物之理,执圣之权。 ——曾国藩 “此书直到清代乃至今天,还是一部学历史的人所必读的书。” ——钱穆 我读《资治通鉴》几十年,一面看,一面研究……《资治通鉴》令我了解中国历史规律,差不多所有中国人也按这个规律行事。 ——金庸 文白对照,按朝代分辑,破除阅读巨著的障碍。 畅销千年,英雄豪杰纵橫天下的“帝王之书”,名臣良将从政经略的“权谋之书”,芸芸众生安身立命的“生存之书”。“此天地间必不可无之书,亦学者必不可不读之书”(清•王鸣盛)。 柏杨曰:“中国有两部书可以和它(《德川家庭》)相比,一是《资治通鉴》,一是《三国演义》。《资治通鉴》因一直封闭在艰深的文言文中,影响不大。” 本书以流畅典雅的白话译文+完整原文,全新的分辑形式,以助巨著走出封闭,走近现代读者。 读通史 《文白对照全译资治通鉴(**辑,战国、秦、西汉)》 德川家康只是小儿科 新京报(2008年12月6号) 作者:涂涂 都知道《资治通鉴》,但没几个人读过。这么重要的一本书被锁闭在文言文里面,实在是可惜了。 《德川家康》大概是今年市面上*流行的书之一了,这书确实好看,不过每每在书店看到这本书的时候,总会觉得它腰封上的那几句话有点刺眼:“中国只有两部书可以和《德川家康》相比,一是《资治通鉴》,一是《三国演义》。” 上面那句引文,是柏杨说的,出版商再印在腰封上,我想大概都是为了宣传的目的夸《德川家康》吧,不过硬要把这书和《资治通鉴》相提并论,实在还是让人觉得有点儿不伦不类,特别是对于曾经以白话翻译过整部《资治通鉴》的柏杨来说。 虽然我觉得《德川家康》更像是一部历史励志小说,不过在出版商的宣传上,它首先是一部讲谋略的书,无论是政治人物还是商界人士都可以从中学习斗争技巧,我猜,《资治通鉴》会被拿来与《德川家康》并提,大概也因为在大部分人心里,司马光这部书,讲的就是谋略吧?在这里需要说明的是,《德川家康》和《资治通鉴》的谋略,是完全不同的,前者只能算是小儿科罢了。家康那些生存技巧,我们在《资治通鉴》里面可以读到更多更了不得的例子,便是丰臣秀吉闻名日本的“位攻”战术,和《资治通鉴》里面记录的那些战术大师比起来,更是不可同日而语。关于这一点,还是柏杨说的对,《资治通鉴》被锁闭在文言里面,影响不广,可惜了。 不过,《资治通鉴》**不仅仅是讲谋略的书,虽然司马光私下的意思,确实也希望这书能给皇帝提供一点谋略上的参考,但更重要的,书里面传达的还是两千年间绵阳不绝的传统精神。从这个角度来看,《资治通鉴》和《明朝那些事儿》有点类似,二者都是充满阳刚之气的历史著作,惟一的不同,是当年明月写得太过浅显,而《资治通鉴》对历史的叙述、对人物的刻画,都要生动和深刻得多。 *近我正在读《文白对照全译资治通鉴》,而且还真的存了一点点把这书和当年明月的写作比较一番的意思。其实早就有人说过,当年明月写明朝,基本上遵循的就是“纪事本末”的套路讲故事,相比之下,《资治通鉴》就宏大多了,不但故事都在,而且所有故事之间错综复杂的关系,也一目了然。或许我们可以这么说,没有读《明朝那些事儿》的话,大概很少会有人动心去读《资治通鉴》,即便是白话版,而在读了《资治通鉴》之后,读者恐怕就再也不会满足于当年明月的叙述了。 *后絮叨两句,《资治通鉴》版本很多,流传*广的自然是中华书局的校点版,不过我猜没有很多人有耐心读完20大册文言文的。至于白话版么,柏杨的译本自然*出名,不过把校尉翻译成警备队司令,水军大都督翻译成海军总司令,总是让人觉得别扭。我现在读的,是台湾学者黄锦鋐主持、二十七位台湾教授在上世纪80年代合译的白话全译本,清浅好读之外,文字古雅,与原文的气韵颇为相合,是读起来*舒服的地方。当然,如果有耐心的话,我还是觉得,直接去读文言文,是*好的。柏杨之外的另一种读法(图) 《广州日报》(2008年12月6号) 作者:一泓秋水 白话文的兴起和发展,使得中国文化在上世纪末获得了新的发展动力,但另一方面,人们对于文言文产生了很大隔阂。尤其是上世纪50年代以后,随着简化字的普遍实施,读者对于古籍的阅读能力更是直线下降。一个鲜明的事例是,近年来,许多图书馆都发出了“古籍整理人才匮乏”的声音。尽管造成这种现象的原因很复杂,但是,能够直接阅读古籍和文言文的读者与上世纪50年代之前相比大量减少却是无可改变的事实。这一方面是因为生活节奏的加快和获取信息途径的增多,而更主要的原因在于,现代人时间相对很宝贵,而非经专业训练就难以尽得奇妙的文言文让人望而生畏。由黄锦鋐主编,台湾二十七位教授合译的《文白对照全译资治通鉴》,较好地解决了这个问题,似可为古籍的“再生”提供有价值的参考。 从上世纪80年代起,《资治通鉴》的译本就出现了多种。但是,有的译文纯粹是出自现代人的眼光,很通俗,也很有逻辑性,但是没有文采。有的译本,译者喜欢发些感慨,评论是非。诸如柏杨先生就是如此。对于这种评论的得失,读者可以自行评判。但是,《文白对照全译资治通鉴》的做法也不失为良策:每页都采用文白对照的形式,既解决了阅读原典时因文字古朴带来的困难,又直接接触到了原典。对于司马光自己的评论,本书在段落中刻意标明。此外,每一辑前增加了本辑所设计的朝代世袭表和主要官制对照表,阅读时可作为重要的参考。 司马光编《资治通鉴》的时候,助手有刘攽、刘恕、范祖禹等人,历时十九年编纂而成。黄锦鋐先生等二十余人,花费三年时间翻译此书,时间上虽然没那么长,人力却是更多。在我看来,本书*具特色的是文言文与现代汉语每一页的严格对应。这种做法为读者搭建了通往历史的桥梁,不仅让读者毫无困难的进入了司马光的历史,而且可以增强文言文方面的知识。但是,由于《资治通鉴》是一部规模**的编年体通史巨著。原书文字即达300万字,再加上500万字的现代汉语,因此,本书的规模较大。但是,对于那些诚心希望吸收历史经验,“鉴于往事,资于治道”的读者而言,读完本书并不十分困难。另一方面,由于《资治通鉴》采用的是编年体结构,书中有些历史事件之间的联系不易看出。如果将《柏杨版通鉴纪事本末》作为参照,必有更多的收获。 司马光在《资治通鉴》中加入了大量的“臣光曰”,而富有批判精神的柏杨,在翻译时也夹杂了自己的“私货”,他甚至将自己阅读《资治通鉴》的感想结集成《柏杨曰》。两“曰”相距千年,历史的沧桑尽在其中。 中文世界**部白话全译本。台湾**学人黄锦鋐主编,台湾二十七位教授学者合译。译文贴近原著,尽得信达雅之要义。译者在翻译时力图贴近、还原《资治通鉴》,译文紧贴原著,逐字逐译,不以“现代眼光”作解人,不擅作发挥,旨在让读者能读到一个“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。以拙御巧,看似笨工夫,实为巧办法。

    全书文言加上译文凡八百万言,为了方便读者阅读,按朝代分为七辑,陆续推出。
    《资治通鉴》之名,众人皆知,但研读者比之于《史记》要少很多,考其缘由,一者当数其编年体例,初读似乎有烦琐之嫌;二来其洋洋三百万言,规模远比五十万言的《史记》巨大,足以让许多人望而却步。此二者,细考之实乃《资治通鉴》的过人之处:编年体能将复杂之史实条分缕析,读之能追根溯源,其源头、发展、高潮、结局方能一清二楚;《资治通鉴》叙述了1362年的中国历史,如此泱泱大国的千年历史浓缩于三百万言之中,能清晰明了已属大为不易,也惟有如此才能真正对这段历史有所解。如不能用心将其一一读来,则只有将时间浪费在市面上大为泛滥的所谓的中国通史之上了,所欲其何,就要看读者想要达到什么目的了。
    该版本*大的特点有三:一为译文考究,此点在出版前言中有详细说明;二为文白对照,“白话语译”乃弘扬传统文化之急需,但断不可以之取代典籍之原文。文言在对宇宙人生之直观和对历史命运之体认上具有简约精准之美,此为白话文所无法企及。因而“白话语译”只能是一座桥梁,意在让现在的读者能通过这一桥梁而直接接近原典,所谓“得鱼忘筌”者是也。因而我们在编排形式上,尽量做到文白对照,既能得白话文之通俗易懂,又不失文言文之典雅深沉。在版式上,一页之内上排原文下排白话��,一一对照,使原文和白话文皆能保持阅读的连贯性。三为全书的分辑安排,编者考虑到大多数读者可能存在的对《资治通鉴》的畏惧心理,将八百万字的规模按朝代分成七辑,每辑大致百余万字,相对而言阅读起来要轻松许多,且以朝代为分辑原则,既保留了原文的完整性,又可以视自己的兴趣来选择购买。

    本书看点:
    中文世界**部白话全译本。台湾**学人黄锦主编,台湾二十七位教授学者合译。译文贴近原著,尽得信达雅之要义。译者在翻译时力图贴近、还原《资治通鉴》,译文紧贴原著,逐字逐译,不以“现代眼光”作解人,不擅作发挥,旨在让读者能读到一个“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。以拙御巧,看似笨工夫,实为巧办法。
    全书文言加上译文凡八百万言,为了方便读者阅读,按朝代分为七辑,陆续推出。

    相关产品**:
    文白对照资治通鉴全系列详解
    资治通鉴1

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外