您好,欢迎光临有路网!
文学翻译佳作对比赏析
QQ咨询:
有路璐璐:

文学翻译佳作对比赏析

  • 出版日期:2001年06月01日
  • 页数:520
  • 定价:¥25.00
图书回收
¥0.41
微信扫码卖书
赚钱赚书费
有路网官方销售当前缺货!我们给您推荐以下入驻店铺购买:
* 特别说明:入驻店铺图书非有路网直接销售,具体问题请您联系店主。
分享领佣金
手机购买
城市
店铺名称
店主联系方式
店铺售价
库存
店铺得分/总交易量
发布时间
操作

新书比价

网站名称
书名
售价
优惠
操作

图书详情

内容提要
收入本书的有九种世界文学名篇的译著,其中五种汉译英,四种英译汉,每种著作一般选了两个译本,有的选了三个。由于翻译事业的发展,一种名著经常有两个甚或两个以上的译本,这使我们的对比分析有了可能。编选两种或两种以上的译著,主要目的是为了进行比较。我们的眼力有限,需要借助于比较。有比较才有鉴别。现在的译著评论,正面褒奖者多,这我们是赞成的,因为这有利于发扬成绩。但有些译著,明明质量一般,有的甚至误译之处颇多,但某些评论却仍然誉之谓“妙笔生花”,“上乘之作”,这不仅背离了评论的宗旨,而且不利于我国翻译事业
目录
前言 代序
**篇 从语言功能看《尤利西斯》的两种译本 崔永禄
附:Ulysses原文节选及金陡和萧乾. 文洁若的两种译文
第二篇 《哈克贝利·费恩历险记》两种中译本比较 周蓉娟
附:The Adventure of Huckleberry Finn原文节选及张万里
和成时的两种译文
第三篇 《苔丝》两个译本的比较 叶家莉
附:Tess of The D''Urbervilles原文节选及张谷若和吴笛的两
种译文
第四篇 直译·意译 形似·神似
——《汤姆叔叔的小屋》 第三十八章“胜利...... 更多
查看全部>>
北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外