1.3理解激励
在我们对利润作用的讨论中我们强调,利润向资源所有者发出了何时进入或者退出一个既定的行业的信号。事实上,利润的变化为资源的所有者改变对其所拥有资源的使用提供了激励。在企业内部,激励影响着如何使用资源以及工人可以多努力地工作。作为一个成功的管理者,你必须清楚地掌握在一个组织(比如企业)内部各种激励的作用,以及如何构建激励以引导你所管理的资源*大可能地发挥作用。第6章将专门介绍管理决策的这一特殊方面,但是在这里给出构建合适激励的简单概述也是非常有用的。
在企业内部构造激励的**步是认识到商务领域的实际情况与你希望它是什么样的这两者之间的差别。许多专业人士和小企业主遇到的困难就是不能完全理解激励在引导其他人的决策中所扮演的重要角色。
我的一位朋友甲开了一家餐馆,并且聘请了一位管理者来负责经营管理,这样他就可以去做自己喜欢做的事情。*近,我问他生意如何,他说自从餐馆开张,他就一直赔钱。当我问他是否认为管理者做好了其本职工作时,他的回答是:“我每年付给经理75000美元的薪水,经理应该做好了他的工作。”
甲相信经理“应该做好工作”。这是他所希望的情况。但是个人经常受到自身利益的激励和驱动。这并不是否认人们的善意或者慈善行为,然而,人类的天性就是如此,人们自然会更为关心自己的利益。如果甲也选修了管理经济学这门课程的话,他就会知道如何给他的经理提供激励,使经理的行为符合甲的*佳利益。问题的关键是设计一套机制,这个机制使得经理的利益和甲的利益完全一致,��就是如果经理做了对自身有利的事情,那么也间接地做了对甲有利的事情。
由于甲不能每天到餐馆来监督经理的工作,那么他也就无从知道经理的工作情况。事实上,正是由于他不愿意把时间花在经营餐馆上才导致他聘请经理来进行管理。每年付给经理75000美元的工资是一个什么样的激励方式?经理每年都可以得到75000美元的收入,不论他每天工作12小时还是2小时。经理不会为他的努力工作得到奖励,也不会因为他错误的管理决策而受到惩罚。不论餐馆的盈利情况如何,他都会得到同样的75000美元工资。
幸运的是,大多数企业主都理解上面提到的问题。大公司的企业主作为股东,大多数人从来没有实际到过公司。他们如何为CEO提供激励,以使他们成为有效的管理者呢?非常简单,他们以奖金的形式来提供“激励计划”。这些奖金直接与企业的盈利能力成比例。如果企业经营得好,CEO可以得到一大笔奖
…… 管理经济学是一门研究如何把传统的经济学理论和经济分析方法应用到企业管理决策实践中的学科,是微观经济学在管理实践中的应用,是沟通经济学与企业管理决策的桥梁。管理经济学利用经济分析工具和技术,来分析和解决企业运营过程中的各种管理问题;其理论主要围绕市场力量(需求和供给)、个体行为(消费者和生产者)以及市场结构(完全竞争、垄断、垄断竞争和寡头垄断)等方面的内容展开。
美国印第安纳大学迈克尔R贝叶教授的《管理经济学》作为该领域*畅销的管理类教材之一,是一本独具特色的**教材。2008年原书第6版问世,该版延续了以前各版的优势,更新了部分案例,并在各章添加了学习目标。我们很高兴能以*快的速度将新版的中文译本呈现给读者。该书的内容及结构特点主要体现在以下几个方面。
本书理论体系完善、内容丰富。作者在细致全面地介绍微观经济学、博弈论和产业经济学基本理论的同时,还运用大量的与实际相关的案例来阐述如何利用这些基本的经济原理来帮助企业管理者做出各种商务决策。
本书理论阐述通俗易懂。在本书的正文部分,作者避免了烦琐的数学推导,深入浅出、循序渐近地介绍了管理经济学的基本理论。但是,作者也给出了相关理论的微积分推导过程,读者可以有选择地阅读。
本书配有大量的实际案例和习题。各章内容均以案例开篇,以对案例的解读结尾。这不仅有助于激发读者的兴趣,还有助于培养读者理论联系实际的能力。各章中的例题和答案,以及章后的习题,可以帮助读者熟悉和掌握管理经济学的原理及应用过程。另外,为了增强学习的系统性和目的性,本书每章还提供了学习目标、小结、关键术语等内容。
作为教材,本书有较多的应用层次,既可以作为经济类、管理类本科学生、研究生和MBA的教材,也可以供从事工商行政管理和经济分析的各类人员参考。另外,读者还可以根据时间和需要选择性地学习有关内容。实际上,内容上的灵活性也是本书的一个特点,强调微观经济学基础的读者可以选择第2、3、4、5、8、9、10、11和12章;而侧重商务战略应用的读者可以选择第1、2、3、5、6、7、8、10、11和13章。
在本书的翻译过程中,我们进行了选择性的删减。为了忠于原著,译文对一些略有重复的案例进行了筛选,并略去了部分习题的翻译。关于各章的基本理论内容,译文基本上没有大幅删减。删减的小部分内容不会影响到全书的理论框架,例如,在第3章,略去了关于应用Excel电子表格进行非线性回归分析的内容;在第12章略去了对各种拍卖形式的介绍。
本书的翻译工作由聂巧平和汪小雯全面负责。本书译者的具体分工如下:第1章(汪小雯);第2、3、4、5章(聂巧平);第6章(汪小雯);第7、8、9章(聂巧平);第10、11章(汪小雯);第12章(周泽辉);第13、14章(汪小雯)。
另外,张坤、李宾、刘峻岭、潘贵全参加了本书的部分初译工作,王海花、赵娜和黄河参加了校对工作。
本书要感谢出版社的编辑,他们严谨的工作作风、尽职尽责的工作态度促进了本书的出版。
限于译者水平,翻译中的错谬疏漏之处在所难免,恳请广大读者批评指正。