您好,欢迎光临有路网!
翻译与关联:认知与语境
QQ咨询:
有路璐璐:

翻译与关联:认知与语境

  • 作者:格特
  • 出版社:上海外语教育出版社
  • ISBN:9787810950947
  • 出版日期:2004年04月01日
  • 页数:271
  • 定价:¥15.80
  • 猜你也喜欢

    分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书作者率先将关联理论应用于翻译研究中,并指出翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程。它不仅涉及语码,更重要的是根据动态的语境进行动态的推理,而推理所依据的就是关联性。作为交际的翻译,在对源语理解和翻译的过程中,人们对语码的选择所依赖的也是关联性。该论点在翻译学界引起了不小的反响。本书集中体现了他的理论,在关联理论的基础框架内探讨了翻译研究中颇具争议又引人注目的重要问题,既为翻译理论研究者深入清晰地阐述了观点,又为实践者提供了明确的指导。
    目录
    Preface to 1st Edition
    Preface to 2nd edition
    Acknowledgements
    1.The State of the Art-Some Critical Obserations
    A New Initiative
    Reservations
    The risk of(multidisciplinary)disintegration
    The problem of determining the domain of the theory
    The problem of evaluation and decision-making
    Non-theoretical approcaches
    Equivalence
    A Problem of Scientific Method(Research Programme)
    Changes in Scientific Method
    A shift in the domain of the theory
    A shift from description to explanation
    Translation as communication?
    2.A Relevance-Theoretic Approach
    The Inferential Nature of Communicatin
    Semantic Representations
    Context and the Principle of Relevance
    Descriptive and Interpretive Use
    Interpretive resemblance between propositional forms
    Interpretive resemblance between thoughtsw and utterances
    Interpretive resemblance between utterances
    3.Covert Transaltion
    The Notion of Covert Translation'
    Translation-When all is Change?
    Descriptive Ues in Interlingual Communication
    4.Translating the Meaning of the Original
    5.Translation as Interlingual Interpretive Use
    6.Translating what was Expressed
    7.A Unified Account of Translation
    Postsript
    General Bibliography
    Index

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外