**章 成名之作
在2004年美国民主党全国代表大会的一个夜晚,巴拉克•奥巴马走上讲台,为大会作了主旨发言,震惊了美国。他的发言既鼓舞人心又**雄辩力,被人们广为称道。他的演说体现了他出色的沟通技巧,鲜明的观点和开阔的视野,充分展现了他驾驭语言的能力。通过他的演讲,我们看到,原来语言内容和形式的巧妙结合,可以达到如此的沟通效果,可以如此的激动人心。
本章完整呈现了2004年这篇在奥巴马事业发展中意义非凡的主题发言。本书为发言的文字部分加以注解,分析奥巴马演讲时运用的手势、语调、技巧,借此为读者呈现出奥巴马完整的演讲技巧。现在,让我们来看看这次演讲是如何获得成功的。
2004年美国民主党全国代表大会(2004年7月27日)
在巴拉克•奥巴马上台前,伊利诺伊州的参议员迪克•德宾向波士顿的现场听众,以及电视机前的无数观众介绍了奥巴马,并给予了他很高的评价。他是这样形容奥巴马的,“他的人生是一首由美国的机遇所谱写的颂歌……他的家庭背景让我们相信,美国有希望成为一个更具包容力的国度”。德宾参议员还称赞奥巴马具有“将不同背景的人们凝聚到一起的**才能”。
巴拉克•奥巴马以轻快自信而又坚定的步伐走上演讲台。上台后,他马上与听众进行眼神交流,并和他们一起鼓掌——他未开口时,就已与观众建立了初步的联系。他伸开手臂向观众挥舞,然后热情地拥抱了德宾参议员,显示出他对朋友们深深的敬意。持续的掌声中,奥巴马在演讲台上站定,步伐稳健,挺胸昂首。他双手稳稳地握住演讲台两边,彰显出他的自信和权威。他仰起下颌,向观众轻轻点头,姿态中流露出对观众的感激和尊敬。这时掌声仍在继续,奥巴马优雅地将双手交叉放在演讲台上,脸上露出谦逊的笑容,似乎能从观众的热情中获取无限的力量。
随着掌声渐渐退去,奥巴马向参议员德宾致谢。他吸了一口气,然后,开始了他在2004年美国民主党全国代表大会上的主题发言,他那充磁性的男中音回响在**:
我今天代表伟大的伊利诺伊州〔此时**掌声响起,在提到自己出生地伊利诺伊州时,奥巴马的眼中也闪耀着自豪的光芒〕,这个全国的交通枢纽〔停顿〕,林肯的故乡,为此次大会致辞。能获此殊荣,我深感骄傲和自豪。〔双手张开,向观众伸出双臂,以示感激之意。〕
今晚的发言对我来说是特殊的荣耀,因为事实上,我今天能站在这里,实为不易,〔双手放在胸前,语调中有些自嘲的意味。〕我的父亲当年是个来美国读书的留学生,他出生在肯尼亚的一个小村庄,并在那里长大成人。他小的时候还放过羊,念书的地方也极为简陋,学校房顶只是块儿锡铁皮。他的爸爸,也就是我的爷爷,是个厨师,一个英国人家里的家佣。〔捏紧右手手指,以强调他的观点,〕
但是我的祖父对他的儿子抱以厚望。〔手学上举,似乎要比划出那个梦想有多么远大。〕我的父亲学习勤奋,有着一股孜孜不倦的精神,他获得了到一个神奇的国度学习的机会,还拿到了那里的奖学金:那里就是美国〔强调〕,这个象征着自由和机会的灯塔,曾照耀和**了他之前的许多人。〔音凋中带有强烈的爱国热情,再次赢得了掌声。〕
在美国留学期间,我父亲结识了我的母亲。母亲来自于完全不同的另一个世界,她出生在堪萨斯的一个小镇上。〔手膨远方一指,示意很远很远的地方,他还向人群中的部分人露出灿烂的一笑,向他们挥手致意,这部分人在听到“堪萨斯”时高声欢呼了起来。〕我的外祖父在经济大萧条时,曾在石油钻井和农场上打工。珍珠港事件后的第二天,他就自愿参军,加入了巴顿将军的部队,转战南北,横扫欧洲。在后方家中,外祖母含辛茹苦,抚养子女,并且〔强调〕在一个组装轰炸机的生产线上找了份活计。战争结束后,根据《退伍军人权利法案》,他们通过美国联邦住房管理局买了一幢房子,然后全家西迁至夏威夷,以谋求更大的发展。
正如我身在肯尼亚的祖父一样,外祖父和外祖母对自己的女儿同样寄予厚望。我的父母的相同之处不仅仅是那份不同寻常的跨种族之爱;他们更大的相同之处,是对我们这个**的无限可能性有着坚定而持久的信念。〔声音满怀着自豪和敬意;他将手伸向观众,以示对祖国的敬畏,对祖国给每个美国人带来的福泽的敬畏。〕
他们给我取了一个非洲名字,巴拉克,意思是“上天赐福”〔他将手放于胸口〕,因为他们相信,美国是一个宽容〔强调〕的国度〔右手手指捏紧,微出一个手势〕,这样的名字不应成为一个人成功的羁绊。〔掌声啊起。〕他们想方设法〔强凋〕让我到国内*好的学校上学,尽管他们的生活并不宽裕。因为在这样一个富足的国度中,每个人都有机会发挥自己的潜能。〔一只手伸向观众,似乎在示意观众.他不同意郡静认为只有财富才能带来成功的想法。〕我的双亲现在都已不在人世。但是,我知道,今晚他们一定在天堂注视着我,为我骄傲。
今天我站在这里,为我的多元血统而心存感激,我知道,我父母的梦想仍在我那两个可爱的女儿身上延续。〔声音中流露出元比的诚恳。〕我深知我的故事只是千万个美国故事中的一个〔他将手伸向观众们〕,我深深地感谢那些更早踏上这片土地的人们。我更深知,若不是在美国,我这样的故事绝不会发生。〔随着话语捏紧手指,做出手势;声音中洋溢着自豪之情,观众里有入站了起来为他喝彩,他也停顿了一会儿。〕
今晚,我们齐聚一堂,共同验证祖国的伟大。她的伟大不在于鳞次栉比的高楼大厦,不在于傲视群雄的军备力量,更不在于稳健雄厚的经济实力。我们的自豪源自一个简单的前提,两百多年前,它在一个**的宣言中得以概括:“我们认为以下的真理不言自明〔轻轻提高嗓音,语调中洋溢着对祖国的热爱。同时,右手摆出“C”的形状,向前伸出,仿佛要将这些词语凝固在空气中〕,人人生来平等。〔掌声〕造物主赋予他们以下不可剥夺的权力:生存、自由以及对幸福的追求。”
这〔强凋〕才是美国智慧的精髓〔掌声〕——对纯真梦想的不灭信念,对点滴奇迹的不断执着。正因为这样,夜晚我们为孩子掖好被角时,才相信他们衣食无忧,**健康;我们可以畅所欲言,尽情挥洒笔墨,无需担心那些不请自来的不速之客;〔奠巴马蜷起拳兴,做出敲门的样子。〕我们有了灵感,有了想法,便可以去实现,便可以去创业,无需行贿或雇佣某些人物的子女作为筹码和条件;我们可以安心地参政议政,无需担心遭到报复。我们知道自己的选票是有效的——至少,大多数情况是这。语调变得低沉、不满,暗嘲备受争议的2000年美国总统选举。观众报以同样的嘲讽,认同了奥巴的不满。〕
在今年的选举中,我们重申自己的价值和承诺,并以此来应对当下的艰难现实,审视自己是否继承了先人的遗志,能否实现对后人的承诺。朋友们,不论你是民主党人,还是共和党人,抑或是无党派人士,今夜,我想对大家说的是:我们要做的事情还有很多,〔奥巴马强调了这句话。语调中透露出这是一种挑战。热烈的掌声。〕在伊利诺伊州的盖尔斯堡,我遇见了这样一群工人,由于美泰戈公司的工厂迁往墨西哥,他们丢掉了工作。现在,他们**的出路就是和自己的孩子竞争七美元一小时的低薪工作。〔语调中透露出不赞成。〕为了他们,我们一定要做些什么。有一位失业的父亲,不得不强忍泪水,为没有**福利的儿子四处奔波,绞尽脑汁,不知怎样才可以支付得起儿子每月4500美元的**费用。为了这位父亲,我们一定要做些什么。〔语调中充满着深深的同情。〕在东圣路易斯,有这样一位年轻的女士,她品学兼优,求学心切,满怀壮志〔强调这句话,在词语之间有稍许停顿,并逐渐提高音量〕,但却因为付不起学费而致使梦想落空。
为了千万名和她有同样遭遇的女性,我们一定要做些什么。
请不要误解。无论是在小城镇还是大城市,无论是在宴会上还是写字楼里,我遇到的这些人并不期盼政府解决他们所有的问题。他们知道应该依靠辛勤工作来不断进步,获取成功,并且,他们也希望这样做。〔奥巴马强调这几个词语,并捏紧手指来加倍突出这一强调。〕
……