您好,欢迎光临有路网!
新世纪大学英汉翻译教程
QQ咨询:
有路璐璐:

新世纪大学英汉翻译教程

  • 作者:毛荣贵编
  • 出版社:上海交通大学出版社
  • ISBN:9787313031143
  • 出版日期:2002年08月01日
  • 页数:481
  • 定价:¥22.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书是上海交通大学**教材之一,是《新世纪大学汉英翻译教程》的姊妹篇。作者集多年教学经验和翻译实践成就此书,既有对翻译理论深入浅出的讲解,又有对大量典型的译例的剖析,涵盖文学作品、科技文章及应用文等多种文体的翻译,具有较强的学术性和实用性。
    本书共分六章四十四节,每节后设有翻译练习并附有参考译文,既可作为高校英语专业教材,也可为翻译爱好者和工作者提供参考借鉴。
    目录
    **章翻译鸟瞰
    **节翻译溯源
    第二节翻译的本质
    第三节翻译的标准
    第四节翻译面面观
    第五节翻译必有“失”
    第六节失于此而得于彼
    第二章译思纵横
    **节翻译与逻辑
    第二节翻译与联想
    第三节翻译与语法
    第四节翻译与语体
    第五节翻译与语篇
    第三章英汉辣异
    **节英汉十大差异
    第二节形合与意合
    第三节词序与语序
    第四节谈被动语态
    第五节代词的困惑
    第六节C0nnotation的翻译
    第七节Neologisms的翻译
    第四章译技切磋
    **节翻译与词典
    第二节该直译时就直译
    第三节长句的翻译
    第四节以“模糊”求**
    第五节落笔知轻重译文讲分寸
    第六节翻译*难是口吻
    第七节“夹生饭”析
    第八节英语幽默语言的翻译
    第九节小小标点不可小视
    第十节科技翻译,你的颜色是什么?
    第五章译途心得
    **节“临门一脚”话翻译
    第二节��译之水喻
    第三节看人“翻译”不吃力
    第四节翻译犹如“蚕吐丝”
    第五节从“仰而望山,俯而听泉”说开去
    第六节学习翻译的一种有效方法
    第六章译途求索
    **节翻译与形象思维
    第二节翻译与灵感思维
    第三节英语修辞的类别
    第四节英语修辞的理解
    第五节英语修辞的翻译
    第六节翻译中的文化冲击
    第七节思维是语言的脊梁(上)
    第八节思维是语言的脊梁(下)
    第九节翻译美学之思考(上)
    第十节翻译美学之思考(下)
    参考译文

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外