您好,欢迎光临有路网!
中国历代经典宝库·古诗词课(影响华人世界三代读者,数百万读者的文学启蒙书)
QQ咨询:
有路璐璐:

中国历代经典宝库·古诗词课(影响华人世界三代读者,数百万读者的文学启蒙书)

  • 作者:裴溥言 吕正惠 傅锡壬 赖芳伶 编著 时代华语 出品
  • 出版社:江苏文艺出版社
  • ISBN:9787559486042
  • 出版日期:2024年06月01日
  • 页数:0
  • 定价:¥250.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    这套书是从253000多册古籍旧藏里归纳综合,整理出当代人较熟悉的五十余部文学、艺术、历史文化经典,经龚鹏程、王梦鸥、徐瑜、简宗梧、傅锡壬、张晓风、詹宏志等五十余位学者疏解,用生动流畅的白话文进行了现代诠释,影响深远,被几代华人奉为传家必藏书,更有数百万读者奉其为经典入门的**书目。 本系列特邀知名学者、教授解读《诗经》《楚辞》《乐府》《唐代诗选》,参照权威版本为底本,采用与原文逐句对照的形式,对原典进行了注释和翻译,并对生僻字加以注音,为读者扫清阅读障碍。深度解析作品背后的深意,梳理众多古诗词相关知识点,是大众阅读古诗词,了解中国文学的**读本。
    文章节选
    关 雎
    【故事介绍】
    西方故事里,美女梦想的是白马王子的到来;而在中国古代周朝的时候,美女所梦想的,乃是**优雅的君子。周朝除天子称王外,各国国君,虽分公、侯、伯、子、男五等爵位,各依他们的封爵来称他们的国君。例如宋国是宋公,齐国是齐侯,郑国是郑伯,吴国是吴子,许国是许男。但习惯上各国国君都被尊称为公。因此,齐侯小白,被称为齐桓公,郑伯寤生,被称为郑庄公。而他们的儿子,都称公子,所以周朝故事中的人物多有名的公子,例如晋公子重耳,流亡在外十九年,到处留情,就三次娶到了年轻妻子。但《诗经》里的公子不多,豳国的公子虽提过三次,还没形成故事(《诗经》里“王子” 二字没有出现过),《诗经》里出现的顶多是君子。君子就是国君的儿子,而只要有官爵的**,也都被称为君子。
    话说西周时代黄河岸上有一个成年的君子,他知书达礼,能文善武,而且相貌堂堂,正称得上一表人才。他的父母要给他找一个漂亮的女子来成亲,许多媒人都来说亲,但他央求父母,让他自己去找;等他看中意了,才报告父母,央媒前去说合。
    于是他出外游历,去访求他心目中的美人儿。他经过西国,嫌西国的姑娘有些粗鲁;经过北国,又嫌北国的姑娘太刁悍;再去东国,东国的姑娘的确很秀丽了,只是人太矮小,*后他来到南国。
    南国的姑娘文文静静的,都出落得美丽大方。**,他远远地听到了优雅的琴声,循声前行,走进了一座美丽的花园,透过掩映的花木,前面露出一片潋滟的水光,是一方清澈的池塘。池塘的对面,呈现着一座临水的楼台。楼台上正有一位淡妆的美女,倚栏而坐,左右侍立着两个丫鬟,原来琴声就是那位姑娘弹奏出来的,悠扬悦耳。听着,望着,这位君子着了迷,不知暮色笼罩下来,楼上已掌灯,他才摸黑离去,却不小心失足,扑通一声,跌落池塘。
    楼上姑娘叫男仆把他救起,她父亲就要把他赶走。她却要求父亲和善待人,借衣裳给他把湿衣换掉,让他在客房过夜。
    第二天早晨,他向她父亲告辞,顺便表明自己的身份并提出求婚的事。她父亲说:“你的身份,我会调查清楚;你既然欣赏我女儿的琴艺,那么,可说是知音难逢,你就先在我家弹奏一曲再走吧!”一听这话,这位君子着了慌,偏偏他武艺高强,熟谙弓箭,
    不曾好好练琴,只好推说昨晚落水时扭伤了手腕,等以后再来献丑。
    回国后禀报父母,央媒去说亲,虽有显赫的身世,但被婉拒了。
    于是这位君子懊丧得寝食难安,犯起相思病来,做的梦也是追求她的情景,而她只是对他说:“你不是我的知音。”于是他知道除非把琴艺练精,否则这桩姻缘是不会成功的。他便觅得一面名贵的古琴,马上请名师指导,立志把琴瑟练好。他终日勤练,琴艺猛进,三个月下来,居然能弹得得心应手,逐渐到达出神入化的境界,于是带一个琴童抱琴出发。他又来到南国,声称践约前来弹琴。
    南国姑娘的父亲,就在临水楼上设宴款待,请他表现琴艺。他伸指把古琴的琴弦轻拨,琴声就像凉风吹拂,沁人心脾。顿时,花园里鸦雀无声,静到听得见池边的流水淙淙,一会儿又听到南山上隐约的雷鸣,等到铿然一响,琴声终止,才知他弹的是《高山流水》之曲,刚才听到的淙淙水声和隐约雷鸣,只是他琴音的变化。于是满堂喝彩声,主人招呼他的女儿前来和他相见。他要求南国姑娘再为他弹琴,愿用瑟来相和,而姑娘仍请他弹琴,自请以瑟和琴,两人合奏了一曲琴瑟和鸣的《鸾凤曲》。于是他说:“我既然已经和她琴瑟为友,不知可否娶她回去敲钟打鼓地让她快乐一番?”
    这时原先的媒人也出现了,他说:“还请老丈俯允。”姑娘的父亲含笑点头,一桩美满的婚姻终于成功。
    于是南国的诗人便把这个故事,编成一首歌来给大家唱。这首歌就是《诗经》里《国风》的**篇《周南·关雎》。
    《关雎》的原文当时也是白话诗,但经过了三千多年的光景,到现在已和我们的白话很不一样,就是读音也变了。而且当时的文物制度、礼俗习尚,和现在也不一样。所以我们若不加一番注释,还不容易完全明白。以下就是《关雎》篇的原文和音义的加注。每章之后,并附现在的白话译文。
    目录
    《中国历代经典宝库 古诗词课》内含4册: 《诗经:先民的歌唱》 《楚辞:泽畔的悲歌》 《乐府:大地之歌》 《唐代诗选:诗意栖居的朝代》

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外