有个霍比特人住在地下的一座洞府里。这可不是
那种阴森森��、又肮脏又潮湿的洞穴,里面充满软泥
的味道,到处是虫子和它们的残骸;也不是那种干燥
的,里面什么也没有的沙洞,没地儿可坐,没东西可
吃。这是一处霍比特人的洞府,而霍比特人的洞府便
意味着舒适。
这个住所有扇像舷窗那样的、圆圆的、很漂亮的
门,门被漆成鲜艳的绿色,其正中有个亮闪闪的黄铜
把手。一进门是间圆管状的像隧道一样的客厅:看上
去非常舒适,没有烟尘,洞壁上都镶着木板,地面砌
了瓷砖,铺着地毯,里面摆着不少锃光发亮的椅子,
墙上钉了许许多多的衣帽钩——霍比特人喜欢招待客
人。这隧洞带点弯儿地向前延伸,一直通到了山丘,
附近几里的人都管它叫小丘。洞府在山丘上开了许多
扇小圆门,先是开在一侧,后来又开凿到了小山的另一侧。这里没有楼上楼下之分,卧室、浴室、酒窖、食品储藏室
(数量众多)、衣橱(有些房间整个空间都用来存放衣物)、厨房和
餐厅,所有这些都位于同一层,更准确地说,它们都位于同一条走
廊的两边。走廊深处左侧的房间*为优质,因为只有这些房间设有
窗户(内凹的圆形窗户),可以眺望他的花园以及前方延伸至河边
的草地美景。
这位霍比特人姓巴金斯,生活过得非常富足。在很久很久以
前,巴金斯一家人就居住在这座小丘一带了,附近的人都十分敬重
他们,这不光是因为这一大家子的成员中大多数都是富人,还因为
他们从来没有干过什么冒险或出格的事:你完全可以猜想到,巴金
斯家的人会对一个问题做出怎样的回答,而无须劳神去向他询问答
案。我们这个故事所要讲述的,就是一个霍比特人如何被卷入一场
冒险当中,并发现自己竟然做了和说了他完全意想不到的事情。也
许,他因此失去了邻居们的尊重,但他也并非一无所获——继续往
下看,你就会明白他*终是否有所收获。
在我们讲述的这位霍比特人的故事中,他的母亲,对了,我还
没有详细解释霍比特人这个种族。我想,在今天这个时代,对霍比
特人进行一些描述是有必要的,因为他们的数量已经日益**。而
且,他们也越来越倾向于避开我们这些“大块头”——这是他们对
我们的称呼。霍比特人,是一种体型娇小的人,或者他们曾经是这
样,他们的身高大约只有我们的一半,甚至比那些留胡子的矮人还
要矮小。霍比特人没有胡子,也不具备什么魔法,除了那种极其普
通平常的能力:例如,当路上有像你我这样笨拙且显得有点傻气的
大家伙走来,发出如同大象般的声响,他们在一里地之外就能感知到,然后迅速而无声地消失。他们的肚子容易变得圆滚滚的,喜欢
穿着色彩明亮的衣服(常穿的是绿色和黄色);而且他们总是光着
脚,因为他们的脚底有一层很厚的硬皮,脚面上长着厚茸茸的褐色
的毛,与他们卷曲的头发很是相似;他们的手呈褐色,手指纤长,
非常灵巧;他们面容和善,笑起来嗓音深沉、圆润(尤其是在晚饭
后——只要可能,他们**都要吃两顿晚饭的)。做了这样的介绍
后,让我们继续往下说。我刚才提到的这位霍比特人——此人叫
比尔博·巴金斯——的母亲,在邻近一带颇有些名气,她叫贝拉多
娜·图克,是老图克三个出类拔萃的女儿中的一位,而老图克则是
住在小河对岸的霍比特人的首领——所谓小河,指的就是从山丘脚
下流过的那条河。人们(当然是指别的人家)常常说,在图克家古
老的祖先中,一定有一位曾娶过精灵做妻子的。当然啦,这应属无
稽之谈。不过,在图克家人的身上,显然有着一些不完全像是霍比
特人的品性,比如说有段时间,图克家的一些成员曾外出去冒险,
随后便无声无息地消失了,图克家的人对此事却闭口不提。正因为
如此,图克家不像巴金斯家受人尊重,尽管前者无疑更加有钱。