滦阳消夏录一
原文
乾隆己酉①夏,以编排秘籍,于役滦阳②。时校理久竞,特督视官吏题签庋③架而已。昼长无事,追录见闻,忆及即书,都无体例。小说稗官,知无关于著述。街谈巷议,或有益于劝惩。聊付抄胥④存之,命曰《滦阳消夏录》云尔。
注释
①乾隆己酉:乾隆五十四年(公元1789年)。②滦阳:今河北省承德市。⑤庋:放置,收藏。《新唐书•牛仙客传》:“前后锡与,缄庋不敢用。”④抄胥:负责缮写的小官吏。
乾隆五十四年夏天,在滦阳编辑整理朝廷藏书。当时校勘工作早已完成一,每日只是监督有关官吏题写书签、将书放到架上而已。昼长无事,便追思以往所见所闻,想到了便写出来,没有固定的体例;或小说或故事,明知它对著述之事无多大帮助,但这些街谈巷议的内容,也许有益于劝诫,因此叫办事员抄写了编辑起来,起各为《滦阳消夏录》。
原文
爱堂先生言:闻有老学究夜行,忽遇其亡友。学究素刚直,亦不怖畏,问:“君何往?”曰:“吾为冥吏,至南村有所勾摄,适同路耳。”因并行。
……