前言 对国际社会的发展居功甚伟的多边贸易体制目前正身陷危机之中。众所周知,多边贸易体制对世界经济发展和贫困消减做出了不可磨灭的贡献。然而,它的生存现在却遭遇了经济民族主义和贸易保护主义的严峻威胁。人们普遍认为,要想经济繁荣发展,国际贸易中的**性和可预见性不可或缺。而这种**性和可预见性,只有在贸易关系的开展依循一套普遍同意并得到严格遵守的贸易规则时方能实现。一旦这些规则及其遵守付诸阙如,贸易关系就很容易演变成**之间的冲突,如果冲突升级到失控的程度则可能对整个世界造成巨大的伤害。 本书所探讨的正是世界贸易组织统辖下的多边贸易体制的这套至关重要的规则体系。数年前,我们很高兴就此达成共识,合作撰写、翻译并出版这部著作。本书基于彼得·范德博思(Peter van den Bossche)和沃纳·兹杜克(Werner Zdouc)合著的英文专著《世界贸易组织的法律和政策》(此书第四版由剑桥大学出版社于2017年出版)而写就。她在很大程度上是由英文原著翻译而来,但却绝非仅仅是原著的中文译本。本书包括了单文华教授所撰写并经过合著者范德博思教授审核认定的许多新的内容--这些内容详细阐述了与中国关系特别密切的规则、案例以及相关的理论与实践。 撰写、翻译并出版这样一部著作是一项十分艰巨且耗心费力的任务。为此,我们需要向许多支持者和帮助者表示诚挚谢意。首先,我们要感谢尚宽博士,是她将本书的2013年英文版本翻译成为中文。同时我们要感谢贺艳老师,是她翻译了本书的2017年英文版本(2017年英文版是在2013年版本的基础上增补修改)。贺艳老师还将部分中文增补稿翻译成为英文以便范德博思教授确认,并协助单文华教授承担了大量相关研究、校对及后期校对组织工作。王鹏博士参与并协助组织了全书译稿的前期审校工作,赖裴钰(LAI Peiyu)女士和博士生曹瑞婕共同校核了本书的全部书稿,苏金远博士则承担了其余中文增补稿的英文翻译工作,谨此特别致谢!此外,我们还要衷心感谢张生、冯韵雅、贾艳、刘素霞、郭剑萍、赵竹君、刘粤琳、杜娟、王靖宇以及蔡青青、熊晓琳和张一等老师和同学,他们分工合作对全部译稿进行了多轮的认真校对,*终提交给单文华教授统一审校定稿。我们要特别感谢中国政法大学中欧法学院的慷慨解囊,为本书英文第三版原稿的翻译提供了资助。我们还要感谢剑桥大学出版社惠允本书作为原著中文翻译拓展版的正式出版。本书的出版得到了法律出版社黄闽、朱宁、孙东育、高山等领导的高度重视和黄琳佳编辑的精心编校,谨此郑重致谢! 本书的撰写工作还得到了以WTO争端解决机构前主席张月娇大法官为主任的本书编辑委员会的大力支持。编委会成员(以姓氏拼音为序)包括:复旦大学龚柏华教授、中国人民大学韩立余教授、台湾大学林彩瑜教授、对外经济贸易大学石静霞教授、中国政法大学王传丽教授、清华大学杨国华教授、武汉大学余敏友教授和上海对外经贸大学张磊教授。他们不仅对本书的撰写和出版提供了重要的指导和建议,不少人还亲自认真校勘了本书的部分章节,提出许多宝贵且中肯的意见和建议。对于他们在百忙之中所给予的慷慨有力的支持和帮助,我们谨致深切谢意! 我们衷心希望本书对中国的学生、学者、政府官员和法律实务工作者深入理解规则基础上的WTO多边贸易体制有所助益,更期待大家不吝对本书的修改完善提出宝贵的意见和建议。世界贸易格局与中国在其中的角色正在发生重大而深刻的变化。我们期待并相信中国学者与实务专家将对WTO法理论与实践的发展做出更多更杰出的贡献! 彼得·范德博思单文华 2019年10月28日