**章 旅游翻译的定义、地位与标准
第二节 旅游翻译的地位与角色
既然何谓“翻译”的辩论仍在进行,那么“旅游翻译”的地位和角色自然也会是仁者见仁,智者见智。
“旅游翻译”完全可以同文学翻译一样继续其“自由职业”的生涯。
“旅游翻译”也可以占据一隅,在旅游经营机构或政府组织中接受上司的安排、差遣,在本族语——外族语、外族语——本族语、译出语/译出文本和译入语/译入文本间继续笔耕口播。
“旅游翻译”还可以受雇于专门的翻译服务公司,直接服务于特定的旅游企业或机构。
旅游翻译人员的业态可以是“自己说了算”,但是在全球化经济条件下,他们实际都在不同地点、不同时间、不同方式下服务于一个系统——旅游信息服务系统。这个系统因参与者个人的素质、企业管理水平、**发达程度不同而效率不同。负责任、懂营销的旅游翻译不仅在这个大系统中从字句、篇章层面进行具体的文本转换,还从全球市场格局、**和企业发展目标、旅游产品生命周期、旅游者认知和消费特点、不同形式的旅游服务信息的互补协调角度审时度势,进行跨文化交际旅游传播。
旅游的国际促销推广和信息服务投入极大,旅游企业和旅游目的地所期待的市场回报也就极高;旅游的国际促销推广和信息服务广泛使用大众传播媒介,信息覆盖迅速且广泛,为此,积极的和消极的反馈也就迅速而强烈;旅游的国际促销推广和信息服务跨地区、跨文化、跨**进行,对文化的敏感度和适应度要求等同本族文化;旅游的国际促销推广和信息服务在竞争激烈的异地市场和本土市场中同时进行,既要运筹帷幄、用兵千里,也要统筹全局、决胜城前;翻译人员的跨文化意识、双语素质、组织与协调水平、单兵与团队合作能力都应是上上乘的。
……