您好,欢迎光临有路网!
法汉翻译新教程
QQ咨询:
有路璐璐:

法汉翻译新教程

  • 作者:马彦华 罗顺江
  • 出版社:北京大学出版社
  • ISBN:9787301122181
  • 出版日期:2008年04月01日
  • 页数:351
  • 定价:¥45.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《法汉翻译新教程》是《汉法翻译教程》(北京大学出版社,2006)的姊妹篇,以单元形式写成,共有九个章节,内容涉及面较广。有翻译研究的概论、历史、发展以及现状(**章);理论与技巧(第二章至第五章);翻译与修辞(第六章);翻译争执与观点(第七章);审美与逻辑(第八章);诗歌、科技和新闻体裁的翻译(第九章)。本教程以理论为纲,以讲解评析译例为辅,运用译例有目的、有针对地解析翻译理论与技巧。配有练习和参考答案。
    目录
    **章 绪论
    1.1 何谓翻译?
    1.2 翻译史简述
    1.3 翻译目的
    1.4 翻译单位
    1.5 翻译标准
    1.6 翻译教学
    1.6.1 理论为纲
    1.6.2 技巧为主
    1.6.3 逻辑分析
    1.6.4 双语为本
    1.7 翻译主体
    1.7.1 语言要求
    1.7.2 百科知识
    1.7.3 高度责任感
    1.8 法汉语言特点
    1.9 翻译的过程
    1.9.1 理解阶段
    1.9.2 表达阶段
    1.10 小结
    1.11 思考与实践
    参考书目
    第二章 词语与词义
    2.1 名词
    2.1.1 字面意义
    2.1.2 指称意义
    2.1.3 词组及技巧
    2.1.4 小结
    2.2 外来词
    2.2.1 音译法
    2.2.2 音义兼顾
    2.2.3 象形译法
    2.2.4 小结
    2.3 限定词
    2.3.1 限定性
    2.3.2 后续性
    2.3.3 小结
    2.4 代词
    2.5 思考与实践
    参考书目
    第三章 词语与语境
    3.1 词义与增删
    3.1.1 增益法
    3.1.2 减益法
    3.1.3 小结
    3.2 语境与词义
    3.2.1 语��互文义
    3.2.2 语境的文化意义
    3.2.3 语境情景义
    3.2.4 小结
    3.3 思考与实践
    第四章 句子成分转换
    4.1 主语
    4.1.1 主语与主题
    4.1.2 变换主语
    4.1.3 主位意识
    4.1.4 小结
    4.2 谓语
    4.2.1 谓语时态
    4.2.2 重择谓语
    4.2.3 特色动词
    4.2.4 主谓的相互影响
    4.3 宾语
    ……
    第四章 句子结构转换
    第六章 修辞与翻译
    第七章 仁智之争
    第八章 逻辑与审美
    第九章 篇章与翻译
    实践题答案

    ……

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外