语法,是一个语言系统*主要的组成部分之一。关于语法,有一个非常有趣的现象,那就是人们对母语的语法现象似乎都不那么敏感。法语的**部语法书据说是英国人于1530年撰写而成的,而汉语的语法,据说早在1772年就有法国人动手撰写。这些说法,尚有待进一步考证,但这印证了当代文化研究的一个热点话题:通过“他者”进一步认识“自我”。语法书的编写,有各种方法,其方法在一定程度上取决于目的:有为梳理语言现象和寻找语言规律而编的语法书,这类语法书往往追求完整性与系统性;有为不同的语言学习群体而编的语法书,这类语法书具有明确的对象,因而往往追求针对性与实用性。毛意忠先生编写的《法语现代语法》显然属于后者。
《法语现代语法》的编写融入了他几十年来的有关思考和研究成果,具有明显特点:
一是着力于法汉两种语言的对比,突出它们的不同之处,体现了编写的针对性。通过对比分析,找出教学的难点和**,一语破的,可达到事半功倍的效果。
二是融入了长达30多年的教学经验,打破了以往语法书编写追求全面、完整的倾向,而将**放在如何方便学习者正确地理解和使用法语上。该书对中国人在语法学习上许多似是而非容易混淆的地方有