目录
总序
前言
**章概述
**节翻译概念简述
第二节翻译标准与方法
第三节译者的条件
第四节可译性问题
第五节理解与翻译
第六节我国翻译简史
第二章汉英语言与思维方式对比
**节汉英语序对比
第二节汉英词汇对比
第三节汉英句型与结构对比
第四节汉英思维方式对比
第三章词语翻译
**节词义辨析与词语选择
第二节词性转译与其他转换
第三节词语的省译增译
第四节成语与谚语翻译
第五节其他汉语文化特有词语翻译
第六节缩略语及网络新生词汇翻译
第四章句子翻译
**节无主语句翻译
第二节存现句翻译
第三节长句翻译
第五章语篇翻译
**节汉英语篇对比
第二节语篇结构重构
第六章实用文体翻译
**节企业简介翻译
第二节旅游资料翻译
第三节产品说明书翻译
第七章佳译欣赏
**节文学翻译赏析
第二节旅游文体翻译赏析
第三节科技文体翻译赏析
第四节广告文体翻译赏析
参考文献
练习题参考译文