您好,欢迎光临有路网!
吕氏春秋(中华国学经典精粹·诸子经典必读本)
QQ咨询:
有路璐璐:

吕氏春秋(中华国学经典精粹·诸子经典必读本)

  • 作者:北京联合出版公司
  • 出版社:北京联合出版公司
  • ISBN:9787550243491
  • 出版日期:2015年07月01日
  • 页数:160
  • 定价:¥12.00
  • 猜你也喜欢

    分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下,集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以道家思想为主干贯穿全书始终,融合儒、墨、法、兵等学派的学说,成为当时秦国统**下、治理**的主要思想武器。全书共分十二卷,一百六十篇,二十余万字。 吕氏春秋(中华国学经典精粹·诸子经典必读本)_北京联合出版公司_北京联合出版公司_
    文章节选
    孟春纪·本生①
    【原文】
    始生之者,天也;养成之者,人也。能养天之所生而勿撄②之谓天子。天子之动也,以全天为故者也。此官之所自立也。立官者,以全生也。今世之惑主,多官而反以害生,则失所为立之矣。譬之若修兵者,以备寇也。今修兵而反以自攻,则亦失所为修之矣。
    【注释】
    ①本生:阴阳家的学说,即以养生为本。
    ②撄(yīnɡ):触犯。
    【译文】
    *开始产生生命的是天;养育生命并让它成长的是人。可以保养上天所产生的万物而不触犯它的为天子。天子的一举一动就是做保全人的天性以及生命的事。此为设置官职的缘由所在。设置官职是为了保全生命。如今世上糊涂的君主,滥设官吏而导致妨害生灵,这就失去了设置官吏的原本意义。就好像操练军队是用以防备寇贼。而现在操练军士反用来攻击自己,那么便没有了操练军队的意义。
    【原文】
    夫水之性清,土者抇①之,故不得清。人之性寿,物者抇之,故不得寿。物也者,所以养性也,非所以性养也。今世之人,惑者多以性养物,则不知轻重也。不知轻重,则重者为轻,轻者为重矣。若此,则每动无不败。以此为君,悖;以此为臣,乱;以此为子,狂。三者国有一焉,无幸必亡。
    【注释】
    ①抇(ɡǔ):搅乱。
    【译文】
    水本来是清澈的,泥土让它浑浊,于是水无法保持清澈。人本来是长寿的,物欲使得它迷乱,所以无法获得长寿。外物本来是用以供养生命的,而非用生命来追求它。现在,很多被迷惑的人都拿着生命去求取外物,分不清孰轻孰重。不会辨别轻重,那么就会将重的看成是轻的,而把轻的看成是重的。如果都是这样,那么不管是做什么事情,都没有不失败的。用这样的态度去当君主,是谬误的;用这样的态度去当大臣,会败乱纲纪;以这样的态度去当儿子,就会狂傲无礼。这三种情况中,**只要有其中一样,就无法生存下去,迟早会亡国。
    【原文】
    今有声于此,耳听之必慊①己,听之则使人聋,必弗听。有色于此,目视之必慊己,视之则使人盲,必弗视。有味于此,口食之必慊己,食之则使人喑②,必弗食。是故圣人之于声色滋味也,利于性则取之,害于性则舍之,此全性之道也。世之贵富者,其于声色滋味,也多惑者。日夜求,幸而得之则遁焉。遁③焉,性恶得不伤?
    【注释】
    ①慊(qiè):快意,满足。
    ②喑(yīn):哑。
    ③遁:通“循”,意为放纵流逸而无法自禁。
    【译文】
    假如有一种声音,耳朵听了后感到十分满意,但听了后就会让人耳聋,人就一定不会去听。有这样一种颜色,眼睛看了会感到很满足,但是看完之后就会失明,人就一定不会去看。有这样的一种滋味,嘴上尝了会非常满足,但吃完后就会变成
    哑巴,那就一定不会去吃。因此,圣人对于声、色、滋味这些东西,对生命有利的就会选择,对生命不利的就会放弃。这就是保全生命的办法。世上富贵��人,对声、色、滋味大多都不懂得,他们日夜追求这些东西,一旦有幸得到了,就放纵自己无法自禁。如此放纵,生命怎会不受到伤害?
    【原文】
    万人操弓,共射一招①,招无不中。万物章章②,以害一生,生无不伤;以便一生,生无不长。故圣人之制万物也,以全其天也。天全,则神和矣,目明矣,耳聪矣,鼻臭矣,口敏矣,三百六十节皆通利矣。若此人者,不言而信,不谋而当,不虑而得;精通乎天地,神覆乎宇宙;其于物无不受也,无不裹也,若天地然;上为天子而不骄,下为匹夫而不惛③。此之谓全德之人。
    【注释】
    ①招:箭靶子。
    ②章章:明媚繁盛的样子。
    ③惛(mèn):同“闷”,忧闷。
    【译文】
    一万个人拿起弓箭,共同射向同一个目标,目标不可能不被射中。世上万物茂盛,如果用来伤害一个生命,这个生命不可能不被伤害;如果用来涵养一个生命,那么这个生命没有不成长的。因此圣人支配万物,是用来保全他们的天性。只有保存好了天性,才能够精神和畅,耳聪目明,嗅觉灵敏,伶牙俐齿,全身的所有关节筋骨就都通畅利索了。像这样的人,就算不说话也能够直接取信于人,即使不做谋划,做事也能处处得当,不用考虑太多就可以成功。他们的精神和天地相通,覆盖宇宙。对于外物,他们没有不接受的,没有不包容的,胸怀如同天地一样广阔。即使当了天子也不会骄傲,当了普通百姓也不会烦恼。这就能够称为道德**的人。
    【原文】
    贵富而不知道,适足以为患,不如贫贱。贫贱之致物也难,虽欲过之,奚由?出则以车,入则以辇,务以自佚①,命之曰“招蹷②之机”。肥肉厚酒,务以自强,命之曰“烂肠之食”。靡曼皓齿③,郑卫之音,务以自乐,命之曰“伐性之斧”。三患者,贵富之所致也。故古之人有不肯贵富者矣,由重生故也;非夸以名也,为其实也。则此论之不可不察也。
    【注释】
    ①佚(yì):同“逸”,逸乐。
    ②蹷(jué):足病。
    ③靡曼皓齿:指美色。靡曼,指肌肤细腻。
    【译文】
    富贵却不懂得养生的方法,恰恰就足以成为祸患,这样还不如贫贱的人。贫贱的人想要获得外物也不容易,就算想过分追求外物,有什么办法呢?出行就坐车,进门就坐辇,太过于安逸享乐,这辇车应该被叫作“招致脚病的器械”。恣肆酒肉,想要用此来强健身体,这酒肉应该被叫作“让肠胃溃烂的食物”。贪图美色和淫靡之音,一味放纵享乐,这些应该被叫作“伐乱心性的利斧”。这三种隐患,都是富贵所招来的。因此古人有的不愿意招致富贵,正是因为看重生命的缘故,并非为了博取名声,而是为了养生。这些道理是一定要明察的。
    孟春纪·去私①
    【原文】
    天无私覆也,地无私载也,日月无私烛也,四时②无私行也,行其德而万物得遂③长焉。
    【注释】
    ①去私:驱除私心。
    ②四时:春、夏、秋、冬四季。
    ③遂:成。
    【译文】
    上天并非因一己之私而覆盖世间万物,大地也并非因一己之私而承载世间万物,太阳与月亮都不是因一己之私而照耀世间万物的,四季也绝不是因自己的需要才运行不息的,它们均是根据自己的准则去运行,于是天下万物才能够生生不息。
    【原文】
    黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。”①
    【注释】
    ①“黄帝言曰”以下数句:与前后文义并不相关,苏时学推断:“盖必《重己》篇内所引,而后人转写错误,混入此篇者。”
    【译文】
    先祖黄帝曾说过:“欣赏音乐要禁止淫靡;对于女色要禁止过度迷恋;对于衣服要禁止过度讲究,对于香料要禁止过度浓烈,对于食物要禁止过度丰美,对于宫室要严禁过度铺张。”
    【原文】
    尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹:至公①也。
    【注释】
    ①公:公平、公正。
    【译文】
    尧膝下有十个儿子,可他没有将帝位传给自己的儿子,而是传给了有德行、有才能的舜;后来舜生了九个儿子,他也没有选择自己的儿子来继位,而是将王位传给了有德行、有才能的禹,他们*为公正无私。
    【原文】
    晋平公问于祁黄羊①曰:“南阳②无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐③可。”平公曰:“解狐非子之雠邪?”对曰:“君问可,非问臣之雠也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午④可。”平公曰:“午非子之子
    邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避雠,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。
    【注释】
    ①晋平公:晋悼公的儿子。祁(qí)黄羊:晋国大夫。据《左传》记载,祁黄羊荐贤的事发生在晋悼公的时候。
    ②南阳:在今河南获嘉县北。
    ③解狐(xiè hú):晋国大夫。
    ④午:祁午,祁黄羊的儿子。
    【译文】
    晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方现在正好缺一个县令,我想问一问你,有没有什么人能够担当这个重任呢?”祁黄羊答道:“我觉得解狐这个人能够担当这个重任。”晋平公非常惊讶地说:“解狐这个人与你是仇人吧?”祁黄羊回答道:“大王仅仅是问我有谁能够担当这个重任,又没有问我谁是
    我的仇人。”晋平公赞赏道:“好胸襟。”于是任用解狐为南阳县令。全国的老百姓没有一个不拍手称赞的。又过了一段时间,晋平公又问祁黄羊道:“如今**需要一个校尉,我想问问你,是否有合适人选能够担当这个重任呢?”祁黄羊回答道:“我觉得祁午这个人能够担当这个重任。”晋平公再次惊讶地说:“祁午不正是你的儿子吗?”祁黄羊回答道:“大王你仅仅是问我何人可以担当这个重任,又没有问我的儿子是谁。”晋平公称赞道:“好胸襟。”于是就任用祁午为校尉。全国的老百姓没有一个不拍手称赞的。孔子听到这件事情之后感慨:“好胸襟啊!祁黄羊说得好,在推举人才的时候,他没有忌讳任用自己的仇人,也没有忌讳举荐自己的儿子。”祁黄羊真的能够称得上是公正无私了。
    【原文】
    墨者有钜子腹①,居秦,其子杀人,秦惠王曰:“先生之年长矣,非有他子也,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。”腹对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑。’此所以禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也。王虽为之赐②,而令吏弗诛,腹不可不行墨者之法。”不许惠王,而遂杀之。子,人之所私也,忍所私③以行大义,钜子可谓公矣。
    【注释】
    ①墨者:战国时候的墨家学派,创始人是墨翟(dí)。腹(tūn):墨家学派中做出巨大成就的人物,所以叫作“钜子”,即大师。
    ②为之赐:赐给我恩惠。指秦惠王赦免腹儿子的死罪。
    ③忍所私:指忍痛杀所私。忍,忍心,这里是忍心杀掉的意思。所私,这里就是儿子的意思。
    【译文】
    墨家有位大师腹居住在秦国,有一次他的儿子杀了人,被抓到了官府,秦惠王对腹说:“老先生您年纪大了,就这一个儿子,我已经下令官府的人免去你儿子的死罪,您这次就听我的安排吧。”腹回复说:“墨家的法则是这么规定的:‘杀人者必须偿命,伤人者必须受到刑法的制裁。’唯有如此才可
    以杜绝残害他人的事情出现。杜绝残害他人的事情出现,这是天下都认可的大义。因此就算是大王你对我有所恩赐,让官府免了我儿的死罪,但我还是不能够违反墨家的法则。”于是,他拒绝了秦惠王的提议,他的儿子*终被处死了。人人都非常爱惜自己的儿子,可墨家大师腹舍弃一己之私而推行正义,他算得上是公正无私的人了。
    【原文】
    庖人①调和而弗敢食,故可以为庖。若使庖人调和而食之,则不可以为庖矣。王伯之君亦然。诛暴而不私,以封天下之贤者,故可以为王伯。若使王伯之君诛暴而私之,则亦不可以为王伯矣。
    【注释】
    ①庖(páo)人:厨师。
    【译文】
    厨师调和制作美味佳肴却不会私自食用,于是能够成为一个厨师。如果一名厨师一边做出美味一边偷偷吃的话,就不能够成为厨师了。同理,成就大业的君主也是这样的,铲除天下的残暴之人,同时不因一己之利而徇私枉法,而是借此劝喻天下的贤士,那么就能够成就霸业。但是,如果身为君王公卿,铲除天下的残暴之人,却因为一己之利而徇私枉法,那么这样的君主也就无法真正成就霸业了。
    仲春纪·功名①
    【原文】
    由其道,功名之不可得逃,犹表②之与影,若呼之与响。善钓者,出鱼乎十仞之下,饵香也;善弋者,下鸟乎百仞③之上,弓良也;善为君者,蛮夷④反舌殊俗异习皆服之,德厚也。水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。故圣王不务归之者,而务其所以归。
    【注释】
    ①功名:即求得功名之道。主旨是“悦近来远”。本篇阐述儒家学说。
    ②表:表木。在道旁竖一木杆,上横一短木,表示可以向君王提意见。后转为装饰之物。
    ③仞:古代以七尺或八尺为一仞。
    ④蛮:古代南方的民族。夷:古代东方的民族。
    【译文】
    遵循正确的道路去求取功名,功名就不会逃脱掉,就好比横木与影子,回应与呼唤一般。善于垂钓的人可以将七十尺水下的鱼钓上来,原因在于鱼饵美味。善于射猎的人可以将七百尺高空的鸟儿射下来,原因在于弓箭好。擅长做君主的人,能够让四方的民族都归顺于他,原因在于他德高望重。鱼鳖会游向深邃的泉水处,鸟儿喜欢飞在茂盛的树林里,百草繁茂就能够吸引禽兽来栖息,君主贤能就能够吸引豪杰义士来投靠。因此圣明的君王并非是要勉强他人来归顺自己,而是努力创造人们主动归依的条件。
    【原文】
    强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小①,而不可以成大。
    【注释】
    ①小:指虚名。
    【译文】
    强迫人笑,并非真的快乐,强迫人哭,得到的也是假悲伤,强制性的命令只能够成就虚名,却无法成就大业。
    【原文】
    缶醯①黄,蚋聚之,有酸;徒水则必不可。以狸致鼠,以冰致蝇,虽工,不能。以茹鱼②去蝇,蝇愈至,不可禁,以致之之道去之也。桀、纣以去之之道致之也,罚虽重,刑虽严,何益?
    【注释】
    ①醯(xī):醋。
    ②茹鱼:腐臭的鱼。
    【译文】
    水缸的醋长了黄衣,蚊子就会聚在上面,是酸味吸引了它们,如果只是有水就一定不会这样。用狸猫来招引老鼠,用冰块来招引苍蝇,就算再精巧,也不可能招引它们来。拿着腐臭的鱼去撵苍蝇,苍蝇会越来越多,难以禁止,这是因为用招引的方法去驱赶它们的缘故。桀、纣用破坏太平的方式去对待百姓以维护安定,就算是使用更多的严刑峻法,又能有什么益处?
    【原文】
    大寒既至,民暖是利;大热在上,民清是走。故民无常处,见利之聚,无之去。欲为天子,民之所走,不可不察。今之世,至寒矣,至热矣,而民无走者,取①则行钧也。欲为天子,所以示民,不可不异也。行不异乱,虽信②今,民犹无走。民无走,则**废矣,暴君幸矣,民绝望矣。故当今之世,有仁人在焉,不可而不此务;有贤主,不可而不此事。
    【注释】
    ①取:通“趣(qū)”,趋向,奔赴。
    ②信:通“伸”。
    【译文】
    大寒到来时,人们*需要的是温暖;大暑在即时,人们*需要的是清凉。因此,百姓没有固定的住所,看到好处就聚拢过去,没有好处就四散离去。想要成为天子,百姓逃亡的原因一定要察觉。现在世道正是非常寒冷、非常酷热的时候,但是百姓并没有逃亡,原因在于,不管逃到哪儿,那些地方的君主都一样残酷。所以想要成为天子,拿来显示在百姓面前的,就不可以与别的**没有差别。如果君主的行为和暴乱之君没有什么不同,那么就算是强制命令,百姓也不会归顺。如果百姓不归顺,那么君王就会被废除了。如果暴君幸运地没有被废除,那么百姓就会陷入绝望。因此,如今如果有仁义的人存在的话,就不可以不追求仁义,如果有贤能的君主,就一定要注意仁义的事情。
    【原文】
    贤不肖不可以不相分,若命之不可易,若美恶之不可移。桀、纣贵为天子,富有天下,能尽害天下之民,而不能得贤名之。关龙逢、王子比干①能以要领之死争其上之过,而不能与之贤名。名固不可以相分,必由其理。
    【注释】
    ①关龙逢:夏朝大臣,因多次进谏,被夏桀杀害。王子比干:商纣的叔父,因多次劝谏纣王而被剜心。
    【译文】
    贤德的名声与忤逆的名声不能任由他人给予,全由自己的言行举止决定。正如命数不可扭转,美与丑不能互换一样。桀、纣贵为天子,坐拥天下财富,害遍天下的百姓,却无法得到贤德的名声。关龙逢、王子比干能用死来规劝他们君主的过错,却不能给予他们贤德的名声。名声本来就无法由别人来给予,只能遵循一定的途径来获得。
    季春纪·尽数①
    【原文】
    天生阴阳、寒暑、燥湿、四时之化、万物之变,莫不为利,莫不为害。圣人察阴阳之宜,辨万物之利以便生,故精神安乎形,而年寿得长焉。长也者,非短而续之也,毕其数也。毕数之务,在乎去害。何谓去害?大甘、大酸、大苦、大辛、大咸,五者充形则生害矣。大喜、大怒、大忧、大恐、大哀,五者接神则生害矣。大寒、大热、大燥、大湿、大风、大霖、大雾,七者动精则生害矣。故凡养生,莫若知本,知本则疾无由至矣。
    【注释】
    ①尽数:享受天年。就是要重视养生之道,这是方技家之言。
    【译文】
    天产生阴阳、寒暑、燥湿、四时的更替,万物变化,没有不借助它而获得益处的,没有不因为它而产生坏处的。圣人洞察阴阳变化的合宜之处,辨别万物有利的一面来方便自己的生存,因此精神在形体中安放,得以使生命长久。而生命长久,就是不夭折同时让生命延续终其天年。而终其天的**在于去除害处。那么何为去除害处呢?过甜、过酸、过苦、过辣、过咸,如果此五种味道充斥身体中,就会对身体产生危害。过于高兴、生气、担忧、惊恐、悲伤,此五种情绪与精神交接,就会对人的生命产生害处。过分寒冷、酷热、干燥、潮湿、刮风、下雨、降雾,此七种气象扰动了人的精气,就会对人的生命产生害处。因此,只要是保养生命的事,没有比知道生命这个根本更重要的了。懂得根本之所在,病痛就没有机会来了。
    【原文】
    精气①之集也,必有人也。集于羽鸟,与为飞扬;集于走兽,与为流行;集于珠玉,与为精朗;集于树木,与为茂长;集于圣人,与为敻明。精气之来也,因轻而扬之,因走而行之,因美而良之,因长而养之,因智而明之。
    【注释】
    ①精气:万物的阴阳元气。
    【译文】
    精气汇集在一起,一定要有一个寄托的地方。聚集于飞鸟中,就表现为飞翔;聚集于走兽间,就表现为行走;聚集于珠宝玉器中,就会像珠宝玉器一样晶莹润朗;聚集于树木间就表现为繁茂;聚集于圣人中,就会像圣人一���睿智。精气到来,依附于轻捷的飞鸟上而让它在空中飞翔,依附于奔跑的野兽而让它行走,依附于华美的形体上而让它更为华美,依附于成长的树木上而让它更加繁茂,依附于睿智的圣人而让它更加明智。

    【原文】
    流水不腐,户枢不蝼,动也。形气亦然,形不动则精不流,精不流则气郁。郁处头则为肿、为风,处耳则为挶①、为聋,处目则为②、为盲,处鼻则为鼽③、为窒,处腹则为张、为疛④,处足则为痿、为蹷。
    【注释】
    ①挶(jú):耳重听的疾病。
    ②:眼睛分泌物。
    ③鼽(qiú):鼻子不通畅。
    ④张:腹胀。疛(zhǒu):肚子痛。
    【译文】
    流动的水不会腐败发臭,转动的门轴不会生虫朽烂,这是由于不断运动的原因。形体与精气也是相同的道理。形体不动,那么精气就不会运行,精气如果不运行,就会郁结住。郁结在头部就会引起肿痛和头风,郁结在耳部就会引起重听或耳聋,郁结在眼部就会出现眼屎或盲疾,郁结在鼻子就会引起鼻塞,郁结在腹部就会出现腹胀,郁结在脚部就会引起脚麻或者疼痛。
    【原文】
    轻水所,多秃与瘿人;重水所,多尰①与躄人;甘水所,多好与美人;辛水所,多疽与痤人;若水所,多尪②与伛人。
    【注释】
    ①尰(zhǒnɡ):脚肿病。
    ②尪(wānɡ):有残疾的人,如矮子、跛子。
    【译文】
    在含盐分以及矿物质少的水区,会有秃头、咽喉患病的人,在含盐分以及矿物质多的水区,会有脚肿麻痹的人群,在水味甘美的地区,人们都美好而有福相,在水味辛辣的地区,多有长恶疮和生皮肤病的人群,在水味苦涩的地区,多有驼背和患鸡胸的人群。
    目录
    孟春纪·本生……………………………005
    孟春纪·去私……………………………008
    仲春纪·功名……………………………012
    季春纪·尽数……………………………015
    季春纪·论人……………………………019
    孟夏纪·诬徒……………………………023
    孟夏纪·用众……………………………026
    仲夏纪·大乐……………………………029
    仲夏纪·适音……………………………033
    季夏纪·音初……………………………036
    孟秋纪·荡兵……………………………040
    仲秋纪·决胜……………………………044
    季秋纪·精通……………………………047
    季秋纪·顺民……………………………050
    孟冬纪·异宝……………………………054
    仲冬纪·长见……………………………057

    有始览·去尤……………………………062
    孝行览·本味……………………………065
    【吕氏春秋 目录】
    慎大览·慎大……………………………070
    慎大览·贵因……………………………075
    慎大览·察今……………………………079
    先识览·察微……………………………083
    先识览·去宥……………………………088
    审应览·精谕……………………………091
    审应览·离谓……………………………097
    审应览·具备……………………………103
    离俗览·贵信……………………………106
    离俗览·举难……………………………111
    恃君览·骄恣……………………………116
    恃君览·观表……………………………120

    慎行论·疑似……………………………125
    慎行论·察传……………………………128
    贵直论·知化……………………………130
    贵直论·壅塞……………………………133
    不苟论·自知……………………………137
    不苟论·博志……………………………140
    似顺论·似顺……………………………144
    似顺论·别类……………………………147
    似顺论·慎小……………………………151
    士容论·上农……………………………154
    编辑推荐语
    《吕氏春秋》集先秦道家之大成,是秦道家的代表作!
    《吕氏春秋》是中国历史上**部有组织按计划编写的文集,其文风平实畅达,用事说理颇为生动,可以称得上是**的文学散文。
    《吕氏春秋》在文学上的一个突出成就是创作了丰富多彩的寓言。据统计,全书中的寓故事共有二百多则。这些寓言大都是化用中国古代的神话、传说、故事而来,还有些是作者自己的创造,在中国寓言史上具有相当重要的地位。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外