我注意到,在编辑《朗文当代**英语辞典》(英英英汉双解)(第五版)的过程中,编者们充分利用了当代符号学、语言学、教育学﹑统计学、语言与文化等学科 的成果,如导航词的使用可**学生快速检索资料,新的语体指示可启示使用者根据不同语境选用适宜的词语,对学术词汇的标示有助于学生撰写学术文章,语法提 示保证学生少犯一般错误,根据统计所得的频率图给我们提供了单词或短语在口语和书面语中的使用信息,列入与文化有关的条目帮助学生探索英美文化,等等。
——北京大学**教授、博士生导师胡壮麟
《朗文当代**英语辞典》(英英英汉双解)(第五版)的出版,是这本词典出版二十余载的一个里程碑,也说明这本词典经得起时间考验而成为学习英语的理想参考书。
市面上有许多类型的词典,《朗文当代**英语辞典》(英英英汉双解)(第五版)是针对中**学习者的需要而出版的词典。词典在语料、编辑及翻译三方面都有很高的水平。学习英语的人士会从中得到莫大裨益。
——香港中文大学翻译系教授、系主任陈善伟
现 在很多年轻人喜欢使用网上词典或下载在手机中的应用程序,虽然这些工具可以提供一时的方便,但其中的翻译和解释通常较粗疏,例句也不多,更别说像《朗文当 代**英��辞典》(英英英汉双解)(第五版)一样附有齐全的词语辨析、搭配资料、语法说明、语体提示、精美插图等。学习者如果只查阅中文的对应词,而不去 全面了解词语的实际用法,很难把英语学得通透。因此,一本好的纸本词典,仍然是每一位英语学习者案头所**的。
——台湾信息学者及作家李家同
《朗文当代**英语辞典》(英英英汉双解)(第五版)除了可帮助读者解决遣词用字的难题外,还收录不少新词,反映出社会的*新情况,配合读者的需要。本词典在内容和专栏的设立方面都能照顾读者的需要,值得我大力**。
——香港浸会大学新闻系**讲师兼财经课程统筹主任冯强
英 语水平的*高体现,也许是写作吧。毕竟一个英语文章写得漂亮的人,谁能否认他的英语水平呢?也恰恰是写作方面,许多同学由衷地痛——多读几遍能知,多听几 遍能懂,但是再怎么多想也写不出好文章。我想原因可能不在于不知道写什么,而在于不知道怎么写:思想有,却难用英语表达。“朗当”对动词用法的特别关注为 我们提供了大量的地道表达方法。把诸如go,get,catch,show,stretch,look等一些*简单动词的用法仔细阅读背诵后再试着应用它 们表达自己的意思,*后用活这些丑小鸭词,文章会增色不少。另外,我*初开始学写英语作文时,若是碰到了不会的说法就先用汉英词典查出数个英文单词,然后 再查英汉词典学习它们的用法,*后选定一个满意的表达方式用到作文里。虽然很累,但时间久了可以积累很强的表达能力。“朗当”里全面、准确的词汇用法一定 总能让你找到想要的表达方式放心使用。当然,光靠词典是写不出作家的:多阅读还是*终的办法。但用好“朗当”可以让你进步更快,如虎添翼。
——2006年CCTV杯全国英语演讲大赛**,现就读于武汉大学陈东
国 际知名的英国语言学家RandolphQuirk男爵曾经指出,衡量一部词典的质量和成就,有两个关键方面:收词范围和释义。《朗文当代**英语辞典》收 录了82,000个词条,并且有200多项用法说明,让我们面对英语时顿时自信了起来。比如,chair这个词语,在它作为“椅子”这样一个意义出现在我 们初学者的眼中很是自然,但是当我们面对生活中各种各样的椅子,想要用英语去描述它们时,就难免发现自己在已有的词库中“捉襟见肘”。如果我们翻开《朗文 当代**英语辞典》就会发现,词典早已细致全面地收入了和chair有关的各种词语,如 armchair,stool,rockingchair,highchair等,并且还提供简单明了的图画给读者标明。在gardenchair后还特 别区分英式英语(BrE)和美式英语(AmE)的不同,指出在美式英语里更多用的lawnchair。
……
看见我抱着一本略显“厚重”的词典进入自习教室时,总有很多人露出“同情”的眼光。但是当他们同样熟知与体会了这本词典的“厚重”之后,也许也会恭恭敬敬把她放在案头,像英语学习的“圣经”一样看待吧?毕竟,好书不常有,好书如师友。而这,确实是一位好师友。
——2006年第十届“外研社”杯全国英语辩论赛亚军,现就读于清华大学郭琰
学 英语,离不开词典。我的建议是我们*好准备好两本,一本是词典,我**大家使用英英英汉双解词典,例如朗文的《朗文当代**英语辞典》。而且,买词典时, 尽量购买信得过的出版社所出版的词典,或许会相对贵一些,可是,得到一本好的辞典,能够让我们受益终生。另一本是关于词组的词典。因为关于一个词的词组会 有很多,如果我们适当的掌握一些的话会很有好处。
——2006年山东高考文科状元,现就读于北京大学韦薇
英语工具书除了 上述的语法书之外,我还会选择一些难度适中的文本进行阅读和诵读,如《新概念英语》的第三、第四册,《**证书》等等,这些地道的英语文字能够扩大词汇 量,同时丰富我们对于英语**文化知识背景的了解,对翻译和写作也有诸多益处。老师曾建议我们使用英英词典,脑海中不再存有中英对译的过程,而我觉得《朗 文当代**英语辞典》中的英英解释的功能不错,因为它只使用2000个核心词汇,不会增加新单词的记忆负担,同时,例句也比较丰富地道,适合记诵,可以直 接运用于口语考试。
——2006年上海市高考文科状元,现就读于北京大学常方舟