您好,欢迎光临有路网!
世界经典小说100篇-(全三册)
QQ咨询:
有路璐璐:

世界经典小说100篇-(全三册)

  • 作者:卡夫卡等
  • 出版社:时代文艺出版社
  • ISBN:9787538742107
  • 出版日期:2014年08月01日
  • 页数:3
  • 定价:¥240.00
  • 猜你也喜欢

    分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《世界经典小说100篇》是由陈登颐翻译的西方文学系中短篇小说教材,分为上中下三册,约170万字,全书以19世纪小说黄金时代的欧美文学为主,兼顾18世纪的古典小说和20世纪的现代小说,将近百位作家不同题材、不同风格、不同流派的经典短篇小说100篇荟萃于一集。这些作家既有文学泰斗,也有西方现代文学流派的祖师爷和诺贝尔文学奖获得者等,例如卡夫卡、菲茨杰拉德、加缪、福克纳、海明威、毛姆、茨威格、乔伊斯、雨果、狄更斯、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、爱伦·坡、马克·吐温、莫泊桑、巴尔扎克等。本书所选的小说或以内容情节的曲折跌宕引人入胜,或以小说技巧的另类独特令读者耳目一新,加之译文优美流畅,是读者在较短时间内了解世界文学的理想读本。 世界经典小说100篇-(全三册)_卡夫卡等_时代文艺出版社_
    文章节选
    被捆缚的人
    [奥地利] 伊尔莎·艾兴格
    阳光照在他脸上,把他弄醒了,可随即又使他闭上了眼睛。毫无遮拦的阳光沿着坡地倾泻下来,合成了一股股光的溪流,招引来一群一群的苍蝇。这些苍蝇从他脑门上低低地飞过,嗡嗡地盘旋着,打算降落,却又被新飞来的一群群苍蝇代替了。他想挥手把苍蝇驱赶开,这才发现自己被捆住了。一根细细的绳子勒进他的胳膊,他只好放下胳膊,又睁开了眼睛,向下看看,他的双腿也被捆得结结实实的。一段绳子,缚在他脚踝周围,横一道竖一道地交叉着缚住他的腿,一直到大腿根为止;然后一直上去把他的臀部、胸脯和臂膀也统统捆住。他看不见绳子在什么地方打结,他虽然明白自己动弹不了,却并没有显露出害怕和慌张的神态。他挣扎了一下,发现绳子捆缚得不算太紧,两腿还有些活动的余地,他身体周围的绳子,差不多还是松松的,他的两只胳膊虽被缚在一起,却并没有绑在身上,也有一点活动的余地。看到这儿,他微笑起来,心想,也许是孩子们对他耍了个恶作剧吧。
    他想去摸刀子,可是这一动弹,绳子又勒紧他的肌肉了。他又小心翼翼地试了一次,却发现口袋空空如也,不仅是他的刀子不翼而飞,连身边带的一点零钱和外衣也统统无影无踪,脚上的鞋子也被取走了。他舔舔嘴唇,尝到一股血腥味,血从他的太阳穴顺着脸颊淌下来,流过下巴和脖颈,一直流到衬衫里面。他的眼睛火辣辣的疼痛,睁开的时间长了,就看见天空里有一道道红色的条纹。
    他打定主意站起来,他尽可能地把两膝往上抬起,把手撑在新长出的青草上,一个鲤鱼打挺,猛地蹦起来。头顶上接骨木的树枝碰到他的一边脸颊上,太阳光明晃晃地使他眼花缭乱,绳子紧紧地勒进他的肌肉,他又摔倒在地,痛得几乎要昏过去。他又试了一次,也失败了。他咬紧牙关,再接再厉地尝试,直到鞭痕破裂,血流如注。他只好静躺了好大一会儿,一动不动,听凭阳光和苍蝇随便摆布他。
    他第二次醒来时,接骨木的树荫已经投在他身上了。它的枝叶遮住阳光,使他感到阵阵凉爽。一定是有人猛击他的头部,然后把他放倒在地,小心翼翼地,就好像母亲下地干活的时候把自己的婴儿放在一丛灌木后面一样。
    他逃脱的希望全寄托在绳子给予他的自由度上了。他把胳膊肘撑到地上,试验了一下,绳子一绷紧,他就停下来,然后越发当心地重新尝试,要是他蹦起来,手能够到头顶上的树枝,他就能够攀住树枝,使身体直立起来,可惜够不着。他又把头向后仰,贴在草地上,就势滚翻,挣扎着两膝着地来了个起跪,他用脚趾扒地���身体向上一耸,这一来几乎没有费多大劲就站了起来。
    几步之外就是那条横贯高原的小径,草地上野石竹和蓟草正在开花,他想抬起脚,避免践踏到蓟草上,可是缚住他脚踝的绳子,却拽住他的脚,使他抬不起来,他不禁垂下目光看看自己。
    绳子在脚踝处打了个结,开玩笑似的在腿上横七竖八地绕了许多道。他小心地俯下身,打算把绳子松开点。可是尽管绳子好像不太紧,他却无法使它更松一些,为了避免光脚板踩到蓟草上扎上刺,他只好像鸟儿似的一蹦一蹦跳过蓟草。
    一根树枝嘎巴一声折断了,他倏地停住脚步。这一带的人动辄耍恶作剧,他想到没有能力自卫,蓦地一惊,接着又向前蹦去,到了那条小路。阳光下绿灿灿的草地向下伸展,他看不到*近村庄的影子,他要是不加快速度,照这样慢腾腾地,到不了*近的村庄,天就要黑了。
    他试着走路,发现如果他把脚稍微抬起一些,在绳子绷紧之前,赶紧放下,就可以一步一步地向前移动。他以同样的办法,居然也能稍微摆动胳膊了。
    走了**步,他摔倒了。正好横趴在路上,把尘土扬了起来。他料想,旁观者忍住笑已经好长时间了,这一定会引起哈哈大笑。可是四周仍旧静悄悄地,原野里只有他一个人。尘土刚刚落下去,他就爬起来继续往前走。他向下看,观察着绳子松弛了,又绷紧,然后又松弛下来。
    **批萤火虫出现的时候,他能抬起头来向上看了,他感到又能控制自己的行动了,他本来迫不及待地要赶到*近的村庄,现在这种急躁心情缓和下来了。
    饥饿使他头晕目眩,他觉得好像走得很快,连摩托车也撵不上他。他一会儿感到仿佛伫立不动,一会儿又感到脚下土地急速向后飞驰,好像一个逆流而上的游泳者,感到这条土地的河流向后疾速流逝,卷走了西北风吹得向南弯曲的树枝,卷走了发育不全的矮树,卷走了长梗鲜花盛开的草地。*后,这条土地的河流淹没了灌木丛和幼树,只剩下天空和浮在水面上的这个人。月亮已经升起了。皎洁的光辉照亮了高原光秃秃的、隆起的顶部;照亮了长满幼草的小路;照亮了小路上以慎重而快速的步伐向前移动的那个被捆缚的人;照亮了就在他前面蹿过小山、又急速地蹿下坡去的两只野兔。虽然在这个季节,夜晚天气还很凉,将近半夜时分这个被捆缚的人还是在一处陡坡的边上躺下,进入了梦乡。
    驯兽人和他的马戏团在城郊外田野里露宿,在晨光熹微中,瞧见那个被捆缚的人沉思地看着地面沿着小径走来。那个被捆缚的人停住脚步,弯下腰来,一只手向旁边平伸,以保持平衡,另一只手捡起一只空酒瓶,然后又挺腰直立。他缓慢地向前走,以免被绳子勒疼,然而在这马戏团老板眼里看来,他的动作,却好像是故意把大幅度的迅速的动作,控制为小的急促的动作,显得出奇的优美,老板看得着迷了,被捆缚的人这时正四下环顾,想找块石头,以便砸碎酒瓶,用瓶颈的碎玻璃割断绳索。这时,驯兽人赶紧越过荒野,走到他面前。就是幼豹*初学会跳跃,也没有使他这样满心喜悦。
    “女士们,先生们,被捆缚的人!”他的*初几个动作就引起了一阵暴风雨般的掌声。站在舞台边上的驯兽人听到这阵掌声,激动得热血沸腾,脸都涨红了。被捆缚的人站了起来。每次他这样做,都像四足走兽一旦能后腿直立时那样感到惊喜。他跪下,起立,蹦跳,把大车的轱辘推得骨碌碌满台转。观众看迷了,他们就像看到一只鸟故意留在地面上蹦来蹦去那样感到惊奇有趣。被捆缚的人非常吸引观众,他荒谬可笑的步子、短促的蹦跳,他的基本动作表演,使得走钢索的把式都相形见绌,索然寡味了。他的名声越来越响,传遍遐迩。其实他并没有多少动作,说实在的,也只是很平常的一些动作,就是他每天白天在昏暗的帐篷里不断练习,以便在束缚中仍保持生活行动自由的那些。当他完全处于绳索限制之内的时候,他是完全自由的。绳索非但不能约束他的行动,反而使他插上了翅膀,使他的蹦跳显得怪有意思,就跟在夏季温暖的天气里候鸟展翅北飞前,在天空中转着小圈子翱翔盘旋,同样地有意义。
    邻近一带所有的孩子们都玩起了“被捆缚的人”的游戏,他们分成几组,互相竞赛。有**,马戏团的人发现一个小女孩被捆住,放在一道沟里,一条绳索绕在她脖子上,把她勒得几乎透不过气来。他们给她松了绑。当晚演出结束后,被捆缚的人发表了一次演说,他言简意赅地对大家幽默地说被捆得太紧,连蹦跳也蹦跳不成那就毫无意思了。打这次演说以后,大家又把他看作滑稽演员。
    车队经过阳光灿烂的草地,帐篷桩子打进地里,又拔出来,马戏团又开拔到下一个村庄,于是报幕人又喊起了:“女士们,先生们,被捆缚的人!”已经到了夏季*热的三伏天了,太阳发挥威力把洼地里的鱼塘晒得越来越浅,好像老天对鱼塘里暗淡的倒影感到高兴,把河面上的水像揭奶皮一样一层又一层地蒸发掉,把草原晒成枯焦龟裂。这时每个会走路的人都去看被捆缚的人。
    许多人想仔细观察一下,他是怎样被捆缚起来的。于是马戏团的老板在每场演出后都宣布,如果有谁怀疑绳结是假的,怀疑绳索是橡皮的,尽管检查。被捆缚的人总是在帐篷外边等待观众。他有时哈哈大笑,有时一本正经,伸出胳膊,让大家检查。许多人乘机把他的面容仔细端详一番,还有许多人认真检查,察看绳子是否结实,试试他脚踝上的绳结是否打得很牢,察看捆缚他四肢的绳子有多长。大家询问他,他怎么会被捆绑起来的。他耐心地回答大家的问题,每次的说法都一样。他说自己是在睡觉的时候被人捆起来的,醒来的时候,发现东西都被偷光了。一般强盗总是把被抢的人捆得紧紧的丝毫不能动弹,干这抢劫案的人当时一定感到时间很紧迫,所以捆得松了一点,他还能勉强动弹,不过也是够紧的,行动起来非常困难。大家指出他的动作学得蛮不错,他回答那是逼出来的,否则又怎么办呢。
    目录
    目?录
    001 ?被捆缚的人?[奥地利] 伊尔莎·艾兴格
    The Bound Man?by Ilse Aichinger
    012 ?我想知道为什么?[美] 舍伍德·安德森
    I Want to Know Why?by Sherwood Anderson
    021 ?今朝今夕如水流逝?[美] 詹姆斯·鲍德温
    This Morning, This Evening, So Soon?by James Baldwin
    061 ?奇卡莫加人?[美] 安布罗斯·比尔斯
    Chickamauga?by Ambrose Bierce
    067 ?每日圣诞?[德] 海因里希·伯尔
    Christmas Every Day?by Heinrich B?ll
    086 ?夏天的悲剧?[美] 阿纳·邦当
    A Summer Tragedy?by Arna Bontemps
    096 ?交叉小径的花园?[阿根廷] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
    The Garden of Forking Paths?by Jorge Luis Borges
    106 ?混乱的图书馆?[阿根廷] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
    The Library of Babel?by Jorge Luis Borges
    113 ?南方?[阿根廷] 豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
    The South?by Jorge Luis Borges
    119 ?她摆好了筵席?[英] 伊丽莎白·鲍恩
    Her Table Spread?by Elizabeth Bowen
    128 ?天文学家的妻子?[美] 凯·博伊尔
    Astronomer’s Wife?by Kay Boyle
    134 ?2002年8月的夜会?[美] 雷·布雷德伯里
    August 2002: Night Meeting?by Ray Bradbury
    143 ?来客?[法] 阿尔贝·加缪
    The Guest?by Albert Camus
    155 ?乡下丈夫?[美] 约翰·契弗
    The Country Husband?by John Cheever
    179 ?海洋?[美] 约翰·契弗
    The Ocean?by John Cheever
    196 ?打赌?[俄] 安东·契诃夫
    The Bet?by Anton Chekhov
    203 ?宝贝儿?[俄] 安东·契诃夫
    The Darling?by Anton Chekhov
    214 ?醋栗?[俄] 安东·契诃夫
    Gooseberries?by Anton Chekhov
    223 ?手电筒?[美] 埃尔德里奇·克利弗
    The Flashlight?by Eldridge Cleaver
    252 ?一个旅客关于恐怖床的故事?[英] 威尔基·柯林斯
    The Traveler’s Story of a Terribly Stranger Bed?by Wilkie Collins
    266 ?安东尼·加斯廷的求婚?[英] 休伯特·克雷坎索普
    Anthony Garstin’s Courtship?by Hubert Crackanthorpe
    291 ?秘密伙伴?[英] 约瑟夫·康拉德
    The Secret Sharer?by Joseph Conrad
    327 ?蓝色旅馆?[美] 斯蒂芬·克莱恩
    The Blue Hotel?by Stephen Crane
    352 ?幽雅?[美] 罗伯特·克里利
    The Grace?by Robert Creeley
    358 ?信号员?[英] 查尔斯·狄更斯
    The Signal-Man?by Charles Dickens
    371 ?小水手的故事?[丹麦] 伊萨克·迪内森
    The Sailor-Boy’s Tale?by Isak Dinesen
    381 ?宾果王?[美] 拉尔夫·埃利森
    King of the Bingo Game?by Ralph Ellison
    391 ?干燥的九月?[美] 威廉·福克纳
    Dry September?by William Faulkner
    403 ?老人?[美] 威廉·福克纳
    The Old People?by William Faulkner
    419 ?夕阳?[美] 威廉·福克纳
    The Evening Sun?by William Faulkner
    436 ?好人难寻?[美] 弗兰纳里·奥康纳
    A Good Man Is Hard to Find?by Flannery O’ Connor
    450 ?塑造的黑人?[美] 弗兰纳里·奥康纳
    The Artificial Nigger?by Flannery O’Connor
    469 ?新兴者必相会?[美] 弗兰纳里·奥康纳
    Everything That Rises Must Converge?by Flannery O’Connor
    483 ?赦免?[美] 斯科特·菲茨杰拉德
    Absolution?by Scott Fitzgerald
    498 ?行善圣人朱利安的传奇?[法] 古斯塔夫·福楼拜
    The Legend of Saint Julian the Hospitaller?by Gustave Flaubert
    编辑推荐语
    ● 世界文学公认的**经典 **翻译家陈登颐权威译本
    ● 卡夫卡、菲茨杰拉德、毛姆、加缪、福克纳、 博尔赫斯、海明威、茨威格、乔伊斯等近百位**级文学大师的作品集锦; 荟萃不同题材、不同风格、不同流派的典藏宝库
    ● 品传世经典,享文学盛宴, 三册图书,精装插盒, 一百篇成名作、代表作和经典作的精彩结集,**翻译家陈登颐先生的权威译释, 选取世界中短篇小说的集大成之丰富宝藏,全力打造名家名**译宝库的传世丛书。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外