您好,欢迎光临有路网!
国际商务合同翻译教程-(第三版)
QQ咨询:
有路璐璐:

国际商务合同翻译教程-(第三版)

  • 作者:兰天
  • 出版社:东北财经大学出版社
  • ISBN:9787565403484
  • 出版日期:2014年03月01日
  • 页数:337
  • 定价:¥36.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《21世纪国际经济与贸易专业系列教材:国际商务合同翻译教程(第3版)》主要研究英语在国际商务合同中的语言特点,合同写作的语言技巧,英文合同的用词、措辞的特点,法律条款中句子的独特结构,合同具体条款的翻译和合同句子的双语转化翻译技巧。《21世纪国际经济与贸易专业系列教材:国际商务合同翻译教程(第3版)》合同和协议样本的收集极富实践指导意义,这些样本都是实际工作中使用频率*高、应用领域*广泛的。《21世纪国际经济与贸易专业系列教材:国际商务合同翻译教程(第3版)》的另一大特点是设计了篇幅多、知识容量大的注释,有的针对业务知识,有的**突出语法。《21世纪国际经济与贸易专业系列教材:国际商务合同翻译教程(第3版)》主要适用于外经、外贸及法学专业高校师生、涉外企业管理人员、涉外律师及司法人员、涉外谈判人员、翻译工作者,以及其他从事国际交流的人员;同时还针对在校的具有四级水平以上的各专业本科、研究生或具有相当英语水平的其他专业人员,旨在提高他们英语合同及其他法律文件的起草和翻译的基本技能及专业写作和翻译能力。
    目录
    Part One 基础篇 Learning Basics
    Unit One 国际商务合同的基础知识
    Basic Knowledge of International Business Contracts
    1.1 合同的基本概念Basic Concept of Contracts
    1.2 合同的分类Classifications of Contracts
    1.3 国际商务合同的特征Main Features of International Business Contracts
    1.4 国际商务合同的种类Categories of International Business Contracts
    Unit Two 国际商务合同的语言特征
    Language Features in the International Business Contracts
    2.1 使用正式的法律用词Big Words Used
    2.2 同义词连用Series Synonyms Used
    2.3 选词准确Picking up the Right Words
    Exercises
    Unit Three 国际商务合同的结构
    Contract Structures
    3.1 合同的前言Preamble of a Contract
    3.2 合同的正文Main Body of a Contract
    3.3 合同的结尾Final Clauses
    3.4 合同结构概述Conclusion of the Contract Structures
    Exercises
    Unit Four 符合合同文体的规范用词及用语
    Words&Expressions Following Contractual Norms
    4.1 特殊副词Special Adverbs
    4.2 法律词汇"Shall"Legal Term"Shall"
    4.3 "系指"定义词Defining Words
    4.4 专用词汇Terminology
    4.5 其他特定词语Other Specific Phrases
    4.6 拉丁文的应用Latin Words
    EXercises
    Unit Five 合同句子的翻译
    Sentence Translation in Contracts
    5.1 合同翻译的准则Contract Translation Principles
    5.2 句子的翻译技巧Sentence Translation Techniques
    5.3 被动语态的翻译Translation of Passive Voice
    5.4 从句的翻译Translation of Clauses
    Exercises
    Part Two 实践篇Practical Skills
    Unit Six进出口货物买卖合同
    Import and Export Goods Contract
    6.1 售货合同(1)Sales Contract(1)
    6.2 售货确认书Sales Confirmation
    6.3 售货合同(2)Sales Contract(2)
    6.4 购货合同Purchase Agreement
    Exercises
    Unit Seven特殊贸易方式合同
    Special Trade Terms Contract
    7.1 寄售协议书Consignment Agreement
    7.2 补偿贸易协议Compensation Trade Agreement
    7.3 来件装配合同Assembling Contract
    Exercises
    Unit Eight代理协议
    Agency Agreement
    8.1 **代理协议Sole Agency Agreement
    8.2 包销协议Sole Distributorship Agreement
    Exercises
    Unit Nine雇佣合同
    Employment Contract
    9.1 雇佣合同(1)Employment Contract(1)
    9.2 雇佣合同(2)Employment Contract(2)
    Exercises
    Unit Ten合资与合作经营企业合同
    A Joint Venture&A Cooperative Joint Venture Contract
    10.1 合资经营企业合同A Joint Venture Contract
    10.2 合作经营企业合同A Cooperative Joint Venture Contract
    EXercises
    Unit Eleven 技术转让和设备材料进口合同
    Contract for Technology Transfer and Importation of Equipment and Materials
    Exercises
    Unit Twelve 国际商标许可合同
    Agreement for Trademark Licence
    Exercises
    Unit Thirteen 股权转让协议
    Agreement for the Transfer of Shares
    Exercises
    Unit Fourteen 关于马来西亚A项目的三方合作
    Tripartite Cooperation Agreement in relation to Project A Malaysia
    Exercises
    Unit Fifteen 国际借贷合同
    Agreement for International Loan
    Exercises
    Unit Sixteen 第三方监管账户协议
    Escrow Account Agreement
    Exercises
    Unit Seventeen 保密协议
    Nondisclosure Agreement
    Exercises
    练习参考答案 Reference Answers to Exercises
    参考文献 Bibliography
    单词索引

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外