How Much Is Enough? The rich industrialist from the North was horrified to find the southern fisherman lying lazily beside his boat, smoking a pipe. “Why aren’t you out fishing?” asked the industrialist. “Because I have caught enough fish for the day, ” said the fisherman. “Why don’t you catch some more?” “What would I do with them?” “You could earn more money, ” was the industrialist’s reply. “With that you could have a motor fixed to your boat and go into deeper waters and catch more fish. Then you would make enough to buy nylon nets. These would bring you more fish and more money. Soon you would have enough money to own two boats...maybe even a fleet of boats. Then you would be a rich man like me.” “What would I do then?” asked the fisherman. “Then you could really enjoy life.” “What do you think I am doing right now?” From Chicken Soup for the Soul at Work By Anthony DeMello industrialist n. 实业家 the North 美国北方地区 horrify v. 使震惊 southern a. 南方的 fisherman n. 渔夫 lie v. 躺 lazily ad. 懒洋洋地 pipe n. 烟斗 catch v. 捕捉 motor n. 发动机 fix v.(使)固定 water n. 水体(指河、湖等) nylon n. 尼龙 net n. 网 own v. 拥有 a fleet of 一队 right now 现在 多少是够? 北方实业家很有钱,看到南方渔民懒洋洋地躺在船边,抽着烟斗,他很是震惊。 “你为什么不出去捕鱼呢?”实业家���道。 “因为今天我已经捕到了足够的鱼。”渔夫回答说。 “你为什么不多捕点呢?” “我捕那么多鱼做什么?” “你可以多赚一些钱,”实业家说,“有了更多的钱,你就可以在你的船上安一个发动机,到更深的水域捕更多的鱼。然后你就可以赚到足够的钱来买尼龙网。这样你会捕到更多的鱼、赚更多的钱。很快你就会有足够的钱拥有两条船……甚至有可能是一大堆船。到时你就像我一样有钱了。” “到那时我会做什么呢?”渔夫问。 “到那时你就可以真正享受生活了。” “那你认为我此刻在做什么呢?” People Are Like Potatoes People are like potatoes. After potatoes have been harvested they have to be spread out and sorted in order to get the maximum market dollar. They are divided according to size—big, medium, and small. After the potatoes have been sorted and bagged, they are loaded onto trucks. All Idaho potato farmers use this method—all but one. One farmer never bothered to sort the potatoes at all. Yet he made the most money. A puzzled neighbor finally asked him, “What is your secret?” He said, “It’s simple. I just load up the wagon with potatoes and take the roughest road to town. During the eight-mile trip, the little potatoes always fall to the bottom. The medium potatoes land in the middle, while the big potatoes rise to the top.” That’s not only true of potatoes. It is a law of life. Big potatoes rise to the top on rough roads, and tough people rise to the top in rough times. Adapted from Tough Times Never Last but Tough People Do By Robert H. Schuller potato n. 土豆 harvest v. 收割 spread out 摊开 sort v. 把…分类 in order to 为了… maximum a. *高的 market dollar 市价 divide v. 分开 according to 按照… medium a. 中等的 bag v. 把…装进袋子 load v. 把…装上 truck n. 货车,卡车 Idaho 爱达荷州 all but one 唯有一人例外 bother v. 操心 at all 根本 puzzle v. 使迷惑 neighbor n. 邻居 secret n. 秘密 load up 装上 wagon n. 运货车 rough a. 难行的 the eight-mile trip 8英里路程 fall to the bottom 跌落至底部 land v. 到达 rise to the top 升至上面 tough a. 坚强的 in rough times 困难时期 人如土豆 人如土豆。土豆收割之后得摊开并分类,这样才能卖到*高的市价。它们按照大、中、小号被分成类,装完袋,然后就装到卡车上。所有爱达荷州种土豆的农民都使用这种方法——只有一人例外。 这位农民根本就不去费那个劲把土豆分类,可是他赚的钱却*多。一个迷惑不解的邻居终于问道:“你的秘密是什么?”他回答说:“很简单,我就是把土豆装到车上,然后挑*不好走的路去城里。在这8英里的路程里,个儿小的土豆总是掉到下面,中等个儿会留在中间,而大个儿则会跑到上面。”不仅土豆是这样,生活当中也是这样。崎岖的路上大个儿土豆会升到上面,而艰难的时刻坚强的人会脱颖而出。 ……