本书既充分继承和吸收已有教材的主体内容,又密切结合作者多年从事进出口业务的实践经验,提出如下个人见解:课程讲授以合同条款为逻辑线索,规定品名的三种方式,合同条款划分为必用条款和备用条款以及前者精讲、后者泛讲等。
用同一笔外贸交易中的合同、提单、保险单、汇票、信用证、发票、装箱单、品质证书、受益人证实的装运通知等贯穿谍程内容,使读者对实际交易有完整的了解。价格术语的定义及买卖双方义务划分采用INCOTERMS 201 0英文原文,汇票、本票定义采用英国票据法英文原文,支票定义采用澳大利亚支票法英文原文j信用证定义采用UCP 600英文原文,托收定义采用URC 522英文原文,使课程内容与国际惯例接轨。
引入Q&A(提问与回答)模块,集成和凝炼了作者1 998年以来在华中科技大学授课中教、学双方的提问与回答,使读者仿佛置身于“学与问”的课堂之中。本书配套教学课件,欢迎任谍教师填写书后“教师反馈与谍件申请表”来函索取。