乔纳森?斯威夫特所著的这本《格列佛游记》是一部杰出的游记体讽
刺小说。
《格列佛游记》讲述了:英国外科医生格列佛,在一次航海遇难中,
沦为了小人国的俘虏。这里的居民只有格列佛的十二分之一大,国内却政
党倾轧,教派纷争,战祸连绵。格列佛好不容易才从这里逃脱,却又在一
次航海意外中误入大人国,成为了当地巨大居民们的掌上玩物,又使得他
经历了种种奇异的冒险。
本书以预言的形式,对当时英国的时政、世道及人性进行了无情的讽
刺。
**部 列利波塔游记
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二部 布罗卜丁奈格游记
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第三部 勒普塔、菲奥涅巴比、格拉布答布卓布、拉格乃各和日本之旅
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第四部 咴瑟马国游记
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
我出生于诺丁汉郡,父亲有一份小家业,家有五个儿子,我排行第三 。十四岁时,我就被父亲送进了剑桥大学的意曼纽尔学院。我在那儿专心 读书,安心地待了三年。虽说家里给我的学费并不多,但是对一个贫困的 家庭来说,这项负担仍不轻。为了减轻家里的负担,我就来到伦敦*有名 的外科医生詹姆斯?彼兹先生家当学徒;我跟他学了四年,在这四年期间 父亲有时也小额款项寄来,我就用这些钱来进行航海和数学学科的学习, 这对于有志于旅行的人来说是大有裨益。我一直认为,总会有**,我将 有机会外出旅行的。告别了彼兹先生后,我回家去见父亲;幸亏得到他和 约翰叔父以及几位亲戚的帮助,我出乎意料得到了四十英镑,而且他们还 承诺以后每年给我三十英镑以供我在莱顿念书。在那儿我学了两年零七个 月,因为我清楚在长途航行中,医学是特别实用的。 从莱顿回来过了几天,我被恩师彼兹先生**到亚伯拉罕?潘内尔船 长统领下的“燕子”号商船上去当外科医生。我伴随这位船长干了三年半 ,曾几次航行去利凡特和其他一些地方。回来后又宠幸地得到恩师彼兹先 生的照顾,于是我决定留在伦敦,他介绍了几个病人给我。我就在老朱瑞 街的一栋小楼上租下几问房子,先住了下来;后来,别人都劝我应该体验 另一种生活,于是我就跟新门街做内衣生意的埃德蒙?伯顿先生的二女儿 玛丽?伯顿小姐结了婚,就这样我还另外得到了四百英镑的嫁资。 过了两年,恩师彼兹离开了人世,我既没朋友关系网,又不愿违背良 心做事,所以生意不尽人意慢慢萧条。我和妻子以及几个朋友商量过后, 决定再次出海远航。我先后在两艘船上担任外科医生,六年中先后多次航 行穿梭于东西印度群岛,我的资产也因此增加了许多。由于身边总能找到 大批有用的书籍,空闲时候我就找古今***的作品阅读。每次上岸我就 去考察当地人的风俗、人情,也学着说他们当地的方言,由于我的记忆力 好,学起来也毫不费力。 *后一次航海很不顺利,我开始讨厌海上生活了,只想待在家中与老 婆孩子生活在一起。我从老朱瑞街搬到脚镣巷,不久又搬到威平,希望能 在水手们当中揽点生意,*终却一事无成。就这样平凡地过了三年,没有 时机运转,我便接受了“羚羊号”船主威廉?普利查船长待遇优厚的聘请 ,当时他正打算到南太平洋一带去航海,一六九九年五月四日,我们从布 里斯托尔起航。开始,我们的航途顺风顺水。 因为诸多原因,无法将我们在这一带海域的历险详情完全地告诉读者 ,只谈谈以下的情节也就够了:去往东印度群岛的途中,一股飓风把我们 刮到了万迪门兰的西北方。据推测,我们发现自己的位置是南纬三十度零 二分。由于过度劳累,再加上饮食恶劣,两个水手因此而死亡,剩下的人 也是特别虚弱。十一月五日,那一带正是初夏时节,天空中云雾弥漫,船 员们在离船半链的地方发现了礁石。但是由于当时风势太大,我们的船被 刮得直撞上去,船身马上触礁破裂。六名水手,包括我在内,急忙把救生 艇放下海去,竭力逃离大船和礁石。据我推算,我们大概划了三里路远, 就没有体力动弹了。我们只好听任波涛的摆布,大约过了半个钟头,从北 方突然吹来一阵狂风,小船一下就被掀翻了。小船上的同伴,还有那些逃 上礁石或留在大船上的人命运如何,可想而知,不过由我推判他们全都死 亡。至于我自己,则听天由命地游着,风浪将我推向前方。我常常把腿往 下沉,却总也伸不到底,就在我无力挣扎将要完结的时候,我突然发现水 没有淹没我,此时风暴也不太强了。海底没有什么坡度,我走了大约一英 里才来到岸上,我想那时大约是晚上八点钟。我又继续向前走了大约半英 里,依旧一点房屋和居民的迹象也看不见,至少由于当时我身体过于虚弱 ,没有看见。我已筋疲力尽,再加上天气炎热,离开大船之前又喝了半品 脱的白兰地,所以十分困乏。 我在草地上躺下,草短短的,软绵绵的,我睡得很香,一辈子也没睡 得这样香沉过。我睡了大约有九个小时,当睁开眼时,天刚好亮了。我想 起来,却动弹不得,我那时正好朝天仰面躺着,这才发现胳膊和腿都被牢 牢地捆在地上;我那一头黑黑的长发也被绑在地上,我发现从腋窝到大腿 浑身上下被几条细绳子横绑着。我只能朝上看,太阳逐渐热起来,阳光刺 痛了我的眼睛。我听见周围一片喧闹声,可我只能照样躺着,除了天空便 什么也看不见。过了片刻,我觉得有什么活东西在我的左腿上爬,还慢慢 向前移,越过我的胸脯,快要到了我的下巴前。我竭力往下看,却只见一 个身高不足六英寸,手拿弓箭、身背箭袋的一个人。此刻,我感觉至少有 四十个他这样的人跟在他身后。我心中一震,便大吼起来,吓得他们转身 就逃。后来有人告诉我,他们中有几个人由于从我腰间往下跳,致使摔伤 。不过他们很快又都返回来,其中有一人竟敢走到能看明白我整个面孔的 地方,他高举双手抬眼向上看,露出惊讶的神情,并用尖厉而清晰的声音 喊道:“赫吉那?德古尔”;其他的人也把这几个字重复了好几次,可我 当时并不明白他们的意思。读者可以想象当时的情景,我一直就这么躺着 很难受浑身无力的样子;*后,我挣扎起来要摆脱绳子,幸亏我挣断了绳 索,拔出缚着我左臂的木钉。我将左臂举到眼前,发现了他们捆绑我所有 的方法。此时我再用力一扯,尽管疼痛难忍,但却把左边绑着头发的绳索 扯松了很多,这样我便可以把头轻轻转动那么两英寸的距离。我刚想抓住 他们,他们就逃跑了。然后就听到他们一阵齐声地尖叫,叫声过后,我就 听见其中有一人大声喊道:“汤昂戈?风纳克”,马上就感觉到有几百支 箭射中了我的左臂,针刺般地疼痛;随后他们又朝天空狂射了一阵,就好 像我们欧洲人放炮弹似的,我想其中有很多会落在我身上,还有些落在我 的脸上,我急忙用左手去遮挡。一阵箭雨过去之后,我发出一阵悲痛的哭 喊声。然后我又一次挣扎着想脱身,他们便更加猛烈地朝我弯弓射箭,还 有些人企图用矛来刺我的腰部;幸好我穿了一件他们刺不透的背心。我想 稳稳地躺下不动才是***的办法。我寻思着,先这么挨到天黑,既然我 的左手已经松开,我可以很轻松地获得自由。而那些当地的村民,假如他 们长得只有我所看到的这般大小,那怕他们将*强的军队调来,我信我有 实力打败他们。不过,命运却为我另作安排。这些人发现我安静下来不动 后,就停止放箭;但从我听到的嘈杂声来断定,他们的人马愈来愈多了。 在距我不到四码远的地方,冲着我的右耳方,我听到敲敲打打的声音整整 闹了一个小时,好像有人在卖力干活似的。在木钉绳索允许的范围内,我 用力将头朝那个方向转去,才发现地上一个约一英尺的高台被建成了,上 面能容纳四个人,旁边还搭着两三副梯子用来攀登,他们中有一位看上去 是显贵达人,正向我发表他的言论,不过我一个字也听不明白。此刻我必 须先声明一下,这位显贵在言论进行之前,一连喊了三声“朗格罗?德胡 尔?桑”。他一喊完,跟着就上来五十个村民,把我头左边的绳索割断, 于是我能把头转过右边,并能看清说话人的面孔和他的手势。看起来他像 一个中年人,比其他三位随从都要高。那三人中的一个是随从,身材比我 的手中指要长些,为他牵着衣服,另二人分别站在他两旁扶持着他。他一 副十足的言论家派头,我看得出他说了很多威胁的话,也许下许多诺言, 表示其同情与友好。我态度恭敬地回了他几句,我双眼看着太阳,举起左 手,意思是,请它为我作证。P3-5