您好,欢迎光临有路网!
2013考研英语英译汉四步定位翻译法
QQ咨询:
有路璐璐:

2013考研英语英译汉四步定位翻译法

  • 作者:胡敏 陈采霞
  • 出版社:商务印书馆国际有限公司
  • ISBN:9787801038425
  • 出版日期:2012年02月01日
  • 页数:209
  • 定价:¥28.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    翻译,从广义上来讲,是指在准确通顺的基础上把一种语言信息转变成另一种语言信息。翻译之于人类生存和发展的意义不可小觑,它带领人们走出自己封闭的疆域,促进不同民族之间的交流,对世界历史文化的形成、传播都起着十分重要的作用。
    正是基于其在人类社会中扮演着如此重要的角色,翻译一直以来都是外语学习中不可或缺的环节。就我个人认为,考研英语将“英译汉”作为一种题型是十分科学的,因为��不仅能积极地、实事求是地考查出一名考生真正具备的英语水平,而且还以一种强制性的手段督促考生打好英语基础,为未来的学习提供保障。
    文章节选
    **章 考研英译汉题型介绍
    英译汉题型**考查考生准确理解概念或结构复杂的英语材料并将其译成汉语的能力。英译汉是国内英语考试独有而常见的题型,因为国外英语考试,如TOEFL、GRE、IELTS等,都没有而且不可能有英译汉;而国内英语考试,如四级、六级、考研,经常把英译汉作为考查的内容之一。此外,英译汉是一种主观题,它对考生的语法、词汇、阅读理解、中文表达等方面都有较高的要求,这对平时习惯于做多项选择(multiple choice)的考生来说无疑是一次很大的挑战。从历届考试情况来看,英译汉是考生们的薄弱环节之一。为确保考试能够顺利过关,考生一定要先了解考研英语英译汉题型的特点及要求,然后才能制定出具体的行动方案并找到解决问题的办法。
    一、考研英译汉与四级英译汉的区别
    在四级考试中,英译汉只是一种备用题,它和简答、改错等题型多中选一,并且翻译的句子是从阅读理解文章里挑选出来的。而考研英译汉则是必考题型,而且是一篇单独的文章,要求考生将其中五个划线部分(约150词)译成汉语。所以无论从形式上还是从要求上,考研英译汉都与四级英译汉有着较大的区别。
    二、考研英译汉的文章特点
    考研英译汉的文章长约400词,内容涉及社会生活、科普、文化、历史、地理、政治、经济等方面,体裁一般都是议论文,词汇量基本控制在考试大纲所规定的范围之内,很少有生词和难词。
    1995~2012年考研英译汉文章**内容分别为:
    1995年:标准化测试
    1996年:科学研究发展的原因
    1997年:动物的权利问题
    1998年:宇宙的起源
    1999年:历史学研究
    2000年:政府与经济显示全部信息
    目录
    **章 考研英译汉题型介绍
    一、考研英译汉与四级英译汉的区别
    二、考研英译汉的文章特点
    三、考研英译汉的要求
    第二章 考研英译汉英汉对比
    一、英语重结构,汉语重语义
    二、英语多长句,汉语多短句
    三、英语多从句,汉语多分句
    四、英语多代词,汉语多名词
    五、英语多被动,汉语多主动
    六、英语多变化,汉语多重复
    七、英语多抽象,汉语多具体
    八、英语多引申,汉语多推理
    九、英语多省略,汉语多补充
    十、英语多前**,汉语多后**
    第三章 考研英译汉四步定位翻译法
    一、结构分析
    二、句子切分
    三、词义推敲
    四、检查核对
    第四章 1995-2011年英译汉盲题详解
    1995年英译汉真题
    1996年英译汉真题
    1997年英译汉真题
    1998年英译汉真题
    1999年英译汉真题
    2000年英译汉真题
    2001年英译汉真题-
    2002年英译汉真题
    2003年英译汉真题
    2004年英译汉真题
    2005年英译汉真题
    2006年英译汉真题
    2007年英译汉真题
    2008年英译汉真题
    2009年英译汉真题
    2010年英译汉真题
    2011年英译汉真题
    第五章 考研英译汉难点总结
    难点一:英译汉中的代词
    难点二:英译汉中的名词
    难点三:英译汉中的动词
    难点四:英译汉中的非谓语动词
    难点五:英译汉中的从句
    难点六:英译汉中的对称
    难点七:英译汉中的变化
    难点八:英译汉中的省略
    难点九:英译汉中的倒装
    难点十:英译汉中的惯用法
    第六章 考研英译汉模拟试题与参考答案
    模拟试题一与参考答案
    模拟试题二与参考答案
    模拟试题三与参考答案
    模拟试题四与参考答案
    模拟试题五与参考答案
    模拟试题六与参考答案
    模拟试题七与参考答案
    模拟试题八与参考答案
    模拟试题九与参考答案
    模拟试题十与参考答案-
    模拟试题十一与参考答案
    模拟试题十二与参考答案
    第七章 1995—2011年英译汉全真试题参考译文
    编辑推荐语
    专业的视角 解析英译汉的奥秘:提示英汉转换的差异。 **的方法 四步定位,18年真题+12套模拟,步步为赢

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外