您好,欢迎光临有路网!
实用俄汉汉俄翻译教程-(上册)-第2版
QQ咨询:
有路璐璐:

实用俄汉汉俄翻译教程-(上册)-第2版

  • 作者:丛亚军
  • 出版社:外语教学与研究出版社
  • ISBN:9787513502931
  • 出版日期:2010年12月01日
  • 页数:242
  • 定价:¥39.90
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本教程的编写过程是作者们与时俱进、追求**的过程。具体特点如下:
    本教程以“译法提示”、“翻译技巧”为主导,以“分析译例”和“翻译练习”为主体,致力于打造一个多方位多角度的教与学平台。
    教材以语篇为主,词、词组或单句为辅,同时以语篇为意义背景考虑选词造句,凸现思维逻辑和语言训练的整体性。
    教材题材、体裁和风格多元化,涵盖面宽,贴近现实生活,具有时代气息,体现了开放性、多样性、真实性、文化性、启迪性和正确性的选编原则。
    文章节选
    《实用俄汉汉俄翻译教程》为高等院校俄语专业翻译课程教材,也可作为俄语专科班及培训班的翻译教材,适用于广大从事外事、经贸、导游等工作的俄语翻译工作者。
    目录
    一、应用语体
    1.表格
    1)分析译倒
    2)译法提示 一般表格的译法
    3)翻译技巧 词的搭配
    4)翻译练习
    2.请柬和邀请信
    1)分析译例
    2)译法提示 请柬和邀请信的译法
    3)翻译技巧 词量增减(一):增词
    4)翻译练习
    3.书信
    1)分析译例
    2)译法提示 一般书信的译法
    3)翻译技巧 词量增减(二):减词
    编辑推荐语
    全书分上下两编。上编为俄译汉部分,下编为汉译俄部分。所叙述的知识和技巧,如有重复,在下编中从简或从略。为便于教学,每编按语体分成专题单元。每一单元包括分析译例、译法提示和翻译练习三个部分。分析译例部分,是供学生在教师指导下进行对比和讨论用的,引用的译例基本上保持了原貌,部分作了些技术性或适应性的改动,个别的有删节;译文尽可能收入数种,以利于深入分析。译法提示部分,是就单元中某一两个翻译问题作些简明的介绍,供分析译例和翻译练习时参考。翻译练习部分中,有数篇时,可选较容易些的作为课堂口头练习,篇幅较长的,可选译一些段落。附录中列一些难度较大的练习的参考译文。本书其余翻译练习均有参考译文,需要者请与山东大学外语学院俄语系联系。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外