您好,欢迎光临有路网!
我在雨中等你
QQ���询:
有路璐璐:

我在雨中等你

  • 作者:(美)加思·斯坦
  • 出版社:南海出版社
  • ISBN:9787544249362
  • 出版日期:2011年01月01日
  • 页数:283
  • 定价:¥25.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    全美星巴克选书·女子读书俱乐部选书。
    美国独立书商协会选书·台湾书业“年度*受欢迎小说”!
    当一只狗拥有了人类的灵魂,世界在它心中会是什么样子?
    我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。我只是被塞进狗的身体,里面的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢,我想与你分享我的故事,如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你…… 我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。
    我只是被塞进狗的身体,
    里面的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢:
    当妻子凄凉死去,
    当岳父母和他反目成仇,
    当他镣铐加身被突然逮捕,
    唯有我知道真相。
    可是,我只是一只狗,
    我无法发音,不能说话……
    现在我老了,即将离开这个世界。
    我想与你分享我的故事,
    如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你……
    美国**作家。1990年获哥伦比亚大学艺术硕士学位,原为纪录片制作人。1998年,小说《渡鸦偷月》出版,在文学界初试啼声。2005年,出版《How Evail Broke His
    文章节选
    全美星巴克选书·女子读书俱乐部选书。
    美国独立书商协会选书·台湾书业“年度*受欢迎小说”!
    当一只狗拥有了人类的灵魂,世界在它心中会是什么样子?
    我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。我只是被塞进狗的身体,里面的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢,我想与你分享我的故事,如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你…… 我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。
    我只是被塞进狗的身体,
    里��的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢:
    当妻子凄凉死去,
    当岳父母和他反目成仇,
    当他镣铐加身被突然逮捕,
    唯有我知道真相。
    可是,我只是一只狗,
    我无法发音,不能说话……
    现在我老了,即将离开这个世界。
    我想与你分享我的故事,
    如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你……
    美国**作家。1990年获哥伦比亚大学艺术硕士学位,原为纪录片制作人。1998年,小说《渡鸦偷月》出版,在文学界初试啼声。2005年,出版《How Evail Broke His Head and Other Secrets)),获太平洋西北书商公会图书奖、美国独立书商协会小说选书。2008年,《我在雨中等你》的全球英语版权落户美国Harper Collins。与此同时,法国、德国、意大利、俄罗斯、日本、韩国等几十个**和地区的出版人纷纷以天价版税争夺版权,一时间,作家与“恩佐”的大名席卷全球。
    本书还是一部手稿的时候,曾屡遭退稿命运,但在国际畅销书经纪人杰夫·克莱曼的慧眼下,这份手稿迅速走向全球。2008年5月,英文版震撼出版,不仅迅速登上《纽约时报》畅销书榜,还获得英、法、德、韩等国读者如潮好评。从纽约时代广场到卢浮宫前的台阶,从悉尼太平洋之滨到东京江户川畔,人们都在读“恩佐”,书中清新的文字、感人的情节,让万千读者感动唏嘘,潸然泪下…… 亲爱的读者: 二○○六年夏,我为前一本小说《How Evan Broke His Head and Other Secrets》作巡回宣传,同时着手进行新作,但是事情进行得不顺利 。我陷入挣扎。 每位作家都有陷入挣扎的时刻,通过挣扎,才能找到我们笔下的人物 、我们的声音,以及我们的自我。但是我的挣扎别有原因——有一个奇怪 的声音总是溜进我的故事。那个声音坚持执著,挥之不去。它很爱开玩笑 ,口气讽刺,既聪明伶俐又洞悉世情。不过它并非我正在书写的角色,我 不知如何是好。 七月底,我准备出发参加一个为期五天的宣传活动——到书店与读者 见面、到图书馆主持写作工坊。我向太太解释自己的困境。“大概是我的 新书在作怪。”我说,“它想破茧而出。” “你是说那本狗的书吗?”她问。我们都是这样称呼那本我打算从狗 的视角来写的新书。当时我还停留在构思阶段,它还没有雏形,所以只是 一本“狗的书”。 “是啊。”我说,“我得让它出来。它一直在吵,害得我不能专心。 我正在写的书反而写不下去了。我得想办法解决。” “好吧。”她勉为其难地说。因为她知道,虽然有时候挣扎是一种重 要过程,但挣扎后,有时也只能勉强写出故事来。“不过等你回来,我要 看看你写的文字。” 当天下午我抵达旅馆,住进房内,打开笔记本电脑。我说“好了,狗 狗,你有话要说,是吗?那我们就来听听。”我于是开始打字:“我只能 摆出各种姿势,有的还非常夸张……” 有时候挣扎是好的——我们可以借此知道自己该去哪里、不该去哪里 。我挣扎是因为我正在写一本写不下去的小说,恩佐趁机会像一只小兔子 一样,充满精力又活蹦乱跳地跳出来。到了十月底,我写完初稿。完成不 到一年,经纪入已经把我的新书卖到全世界。 我之所以告诉你这本书的写作过程,是因为恩佐这个角色有魔力。它 这个角色会强行进入我们的世界,因为它有话要说,而且它愿意等。 我教写作课时,会提到写作的技术层面,包括情节、人物、对话。我 也会提到艺术层面,像是难以捉摸的层面、神奇的魔力、灵感,以及在作 品中一旦失去自我,就表示作品已经脱离我们能掌控的范围。 写作《我在雨中等你》这本小说,对我而言是种神奇的过程,充满喜 悦与灵感。我只希望全世界即将读到恩佐这个角色的读者,也会像我写恩 佐时一样,感受同等的喜悦。 祝大家福由心生。 加思·斯坦 我只能摆出各种姿势,有的还非常夸张——有时,我的动作得夸张到 一定程度,因为我必须清楚而有效地与人沟通,让人们明白我到底想表达 什么。我不能说话,更令人沮丧的是,我的舌头天生又长又平又松弛,光 是咀嚼时用舌头把食物推入口中就很困难,更别提发音说话这种更为灵巧 而复杂的动作了。正因如此,我趴在厨房冰冷的瓷砖地板上,在自己撒的 一泡尿里,等候丹尼回家。他快回来了。 我老了,尽管还能活到更老,但我可不想就这样度过余生——打一堆 止痛针和减轻关节肿痛的类固醇;视力因白内障而模糊;餐具室堆满好几 大袋狗尿布。我相信丹尼会给我买在街上看到的那种“狗轮椅”,一种当 狗儿半身不遂时,用来托着它下半身的小推车。如此一来,铁定让我觉得 羞辱不已,狗颜尽失。我不知道那是否比万圣节被主人精心打扮还糟,但 应该好不到哪儿去。 当然,他是爱我才这么做的。我深信,不管我这把老骨头再怎么支离 破碎,就算只剩下脑子浸泡在装有透明液体的玻璃瓶里,一双眼球浮在上 面,依靠各式各样的插管勉强维生,他也会倾全力保住我的老命。但是我 不想苟延残喘,因为我知道接下来会发生什么事。我曾在电视上看过一部 关于蒙古的纪录片,那是我看过的、除了一九九三年欧洲一级方程式赛车 转播之外*棒的节目了——史上***的赛车手塞纳,在那场比赛中证明 自己是雨中赛车的天才。这部让我获益良多的纪录片解释了一切,也让我 明白了一件事:一只狗走完它的一生后,下一世便会转世成人。 我老以为自己是人,也一直觉得自己和其他狗不一样。是啊,我是被 塞进了狗的身体里,但只是有一副狗的躯壳,里面的灵魂才是真实的我, 更何况,我的灵魂非常像人类的。 现在,我已经作好转世成人的准备,却也清楚自己将失去所有的回忆 与经历。我想把与史威夫特一家共同生活的种种经历带到下一世,只可惜 我没办法这么做。除了牢牢记住这些经历,我还能做什么呢?我试着将这 些烙印在灵魂深处,刻印在我的生命里——这是一种无边无际,无法捉摸 ,也无法用任何形式呈现在纸页上的东西。这样,当我再度睁开双眼,低 头望着自己崭新的双手,十指都可以并拢的双手,我就已经知道一切,已 然看见所有。 门打开了,我听见丹尼熟悉的呼喊:“阿佐!”以往,我都会把疼痛 丢在一边,勉强撑起身子摇尾吐舌,将我这张老脸埋向他的裤裆。此刻, 想克制往前扑的冲动,需要人类的意志力,但我做到了——我没起身,我 故意演戏。 “恩佐?” 我听着他脚步声中的关切,直到他找到我,低头探看。我抬起头,虚 弱地摇着尾巴,轻点几下地板,继续演下去。 他摇摇头,用手指拨拨头发,放下手上提的装有晚餐的塑料购物袋。 我闻到袋子里的烤鸡味:今晚他要吃烤鸡和生菜色拉。 “哦,恩佐。” 他边说边蹲下来,一如往常地抚摸我的头,沿着我耳后的折缝摸。我 抬头舔他的前额。 “怎么了,小子?”他又问。 我无法用肢体动作表达想说的话。 “你能起来吗?” 我努力起身,但是非常勉强。我的心脏突然停跳一拍,因为……我… …真的……站不起来。我好惊慌,原以为自己只是在假装,但这会儿真的 起不来。妈呀!还真是“人生如戏”啊! “放松,宝贝。”他边说边按着我胸口安慰我,“我抱着你。” 他轻柔地抬起我的身躯,环抱着我。我可以闻到他在外面跑了**后 身上残留的味道,嗅出他做过的每一件事情。丹尼的工作,是在汽车行站 柜台,整天和颜悦色地对待咆哮的客人。客人咆哮是因为他们的宝马开起 来不顺当,要修车得花很多钱,这让他们相当气愤,必得咆哮才能出气。 我嗅出他今天去他喜欢的印度自助餐厅吃了午餐,是吃到饱的那种,很便 宜。有时他还会带餐盒去,偷偷多拿点泥炉炭火烤鸡和印度香料黄米饭, 带回来当晚餐。我还闻到啤酒味,这表示他曾在山上的墨西哥餐厅逗留, 连呼出的气息都有墨西哥玉米饼的味道。现在我懂了。通常我很能掌握时 间的流逝,但这回我在闹情绪,所以没注意到。 他轻轻把我放在浴缸里,转开莲蓬头的水龙头。“放松些,恩佐。抱 歉,我回来晚了,我应该直接回家才对,但是公司的同事们坚持……我告 诉奎格我要辞职,所以……” 他话没说完,我已经明白,他以为我失禁是他晚归的缘故。哦,不, 我并没有怪他的意思。有时沟通还真难,其中变量太多,在表达和理解之 间,还得看每个人的解读方式如何,所以事情往往变得更加复杂。我不希 望他为此感到内疚,而是要他正视眼前的状况,那就是——他大可以让我 走。丹尼经历过好多事,一切终于过去了,他不需要把我留在身边,让自 己继续担忧。他需要我来解放他,好继续走他自己的路。P1-4
    目录
    全美星巴克选书·女子读书俱乐部选书。
    美国独立书商协会选书·台湾书业“年度*受欢迎小说”!
    当一只狗拥有了人类的灵魂,世界在它心中会是什么样子?
    我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。我只是被塞进狗的身体,里面的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢,我想与你分享我的故事,如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你…… 我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。
    我只是被塞进狗的身体,
    里面的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢:
    当妻子凄凉死去,
    当岳父母和他反目成仇,
    当他镣铐加身被突然逮捕,
    唯有我知道真相。
    可是,我只是一只狗,
    我无法发音,不能说话……
    现在我老了,即将离开这个世界。
    我想与你分享我的故事,
    如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你……
    美国**作家。1990年获哥伦比亚大学艺术硕士学位,原为纪录片制作人。1998年,小说《渡鸦偷月》出版,在文学界初试啼声。2005年,出版《How Evail Broke His Head and Other Secrets)),获太平洋西北书商公会图书奖、美国独立书商协会小说选书。2008年,《我在雨中等你》的全球英语版权落户美国Harper Collins。与此同时,法国、德国、意大利、俄罗斯、日本、韩国等几十个**和地区的出版人纷纷以天价版税争夺版权,一时间,作家与“恩佐”的大名席卷全球。
    本书还是一部手稿的时候,曾屡遭退稿命运,但在国际畅销书经纪人杰夫·克莱曼的慧眼下,这份手稿迅速走向全球。2008年5月,英文版震撼出版,不仅迅速登上《纽约时报》畅销书榜,还获得英、法、德、韩等国读者如潮好评。从纽约时代广场到卢浮宫前的台阶,从悉尼太平洋之滨到东京江户川畔,人们都在读“恩佐”,书中清新的文字、感人的情节,让万千读者感动唏嘘,潸然泪下…… 亲爱的读者: 二○○六年夏,我为前一本小说《How Evan Broke His Head and Other Secrets》作巡回宣传,同时着手进行新作,但是事情进行得不顺利 。我陷入挣扎。 每位作家都有陷入挣扎的时刻,通过挣扎,才能找到我们笔下的人物 、我们的声音,以及我们的自我。但是我的挣扎别有原因——有一个奇怪 的声音总是溜进我的故事。那个声音坚持执著,挥之不去。它很爱开玩笑 ,口气讽刺,既聪明伶俐又洞悉世情。不过它并非我正在书写的角色,我 不知如何是好。 七月底,我准备出发参加一个为期五天的宣传活动——到书店与读者 见面、到图书馆主持写作工坊。我向太太解释自己的困境。“大概是我的 新书在作怪。”我说,“它想破茧而出。” “你是说那本狗的书吗?”她问。我们都是这样称呼那本我打算从狗 的视角来写的新书。当时我还停留在构思阶段,它还没有雏形,所以只是 一本“狗的书”。 “是啊。”我说,“我得让它出来。它一直在吵,害得我不能专心。 我正在写的书反而写不下去了。我得想办法解决。” “好吧。”她勉为其难地说。因为她知道,虽然有时候挣扎是一种重 要过程,但挣扎后,有时也只能勉强写出故事来。“不过等你回来,我要 看看你写的文字。” 当天下午我抵达旅馆,住进房内,打开笔记本电脑。我说“好了,狗 狗,你有话要说,是吗?那我们就来听听。”我于是开始打字:“我只能 摆出各种姿势,有的还非常夸张……” 有时候挣扎是好的——我们可以借此知道自己该去哪里、不该去哪里 。我挣扎是因为我正在写一本写不下去的小说,恩佐趁机会像一只小兔子 一样,充满精力又活蹦乱跳地跳出来。到了十月底,我写完初稿。完成不 到一年,经纪入已经把我的新书卖到全世界。 我之所以告诉你这本书的写作过程,是因为恩佐这个角色有魔力。它 这个角色会强行进入我们的世界,因为它有话要说,而且它愿意等。 我教写作课时,会提到写作的技术层面,包括情节、人物、对话。我 也会提到艺术层面,像是难以捉摸的层面、神奇的魔力、灵感,以及在作 品中一旦失去自我,就表示作品已经脱离我们能掌控的范围。 写作《我在雨中等你》这本小说,对我而言是种神奇的过程,充满喜 悦与灵感。我只希望全世界即将读到恩佐这个角色的读者,也会像我写恩 佐时一样,感受同等的喜悦。 祝大家福由心生。 加思·斯坦 我只能摆出各种姿势,有的还非常夸张——有时,我的动作得夸张到 一定程度,因为我必须清楚而有效地与人沟通,让人们明白我到底想表达 什么。我不能说话,更令人沮丧的是,我的舌头天生又长又平又松弛,光 是咀嚼时用舌头把食物推入口中就很困难,更别提发音说话这种更为灵巧 而复杂的动作了。正因如此,我趴在厨房冰冷的瓷砖地板上,在自己撒的 一泡尿里,等候丹尼回家。他快回来了。 我老了,尽管还能活到更老,但我可不想就这样度过余生——打一堆 止痛针和减轻关节肿痛的类固醇;视力因白内障而模糊;餐具室堆满好几 大袋狗尿布。我相信丹尼会给我买在街上看到的那种“狗轮椅”,一种当 狗儿半身不遂时,用来托着它下半身的小推车。如此一来,铁定让我觉得 羞辱不已,狗颜尽失。我不知道那是否比万圣节被主人精心打扮还糟,但 应该好不到哪儿去。 当然,他是爱我才这么做的。我深信,不管我这把老骨头再怎么支离 破碎,就算只剩下脑子浸泡在装有透明液体的玻璃瓶里,一双眼球浮在上 面,依靠各式各样的插管勉强维生,他也会倾全力保住我的老命。但是我 不想苟延残喘,因为我知道接下来会发生什么事。我曾在电视上看过一部 关于蒙古的纪录片,那是我看过的、除了一九九三年欧洲一级方程式赛车 转播之外*棒的节目了——史上***的赛车手塞纳,在那场比赛中证明 自己是雨中赛车的天才。这部让我获益良多的纪录片解释了一切,也让我 明白了一件事:一只狗走完它的一生后,下一世便会转世成人。 我老以为自己是人,也一直觉得自己和其他狗不一样。是啊,我是被 塞进了狗的身体里,但只是有一副狗的躯壳,里面的灵魂才是真实的我, 更���况,我的灵魂非常像人类的。 现在,我已经作好转世成人的准备,却也清楚自己将失去所有的回忆 与经历。我想把与史威夫特一家共同生活的种种经历带到下一世,只可惜 我没办法这么做。除了牢牢记住这些经历,我还能做什么呢?我试着将这 些烙印在灵魂深处,刻印在我的生命里——这是一种无边无际,无法捉摸 ,也无法用任何形式呈现在纸页上的东西。这样,当我再度睁开双眼,低 头望着自己崭新的双手,十指都可以并拢的双手,我就已经知道一切,已 然看见所有。 门打开了,我听见丹尼熟悉的呼喊:“阿佐!”以往,我都会把疼痛 丢在一边,勉强撑起身子摇尾吐舌,将我这张老脸埋向他的裤裆。此刻, 想克制往前扑的冲动,需要人类的意志力,但我做到了——我没起身,我 故意演戏。 “恩佐?” 我听着他脚步声中的关切,直到他找到我,低头探看。我抬起头,虚 弱地摇着尾巴,轻点几下地板,继续演下去。 他摇摇头,用手指拨拨头发,放下手上提的装有晚餐的塑料购物袋。 我闻到袋子里的烤鸡味:今晚他要吃烤鸡和生菜色拉。 “哦,恩佐。” 他边说边蹲下来,一如往常地抚摸我的头,沿着我耳后的折缝摸。我 抬头舔他的前额。 “怎么了,小子?”他又问。 我无法用肢体动作表达想说的话。 “你能起来吗?” 我努力起身,但是非常勉强。我的心脏突然停跳一拍,因为……我… …真的……站不起来。我好惊慌,原以为自己只是在假装,但这会儿真的 起不来。妈呀!还真是“人生如戏”啊! “放松,宝贝。”他边说边按着我胸口安慰我,“我抱着你。” 他轻柔地抬起我的身躯,环抱着我。我可以闻到他在外面跑了**后 身上残留的味道,嗅出他做过的每一件事情。丹尼的工作,是在汽车行站 柜台,整天和颜悦色地对待咆哮的客人。客人咆哮是因为他们的宝马开起 来不顺当,要修车得花很多钱,这让他们相当气愤,必得咆哮才能出气。 我嗅出他今天去他喜欢的印度自助餐厅吃了午餐,是吃到饱的那种,很便 宜。有时他还会带餐盒去,偷偷多拿点泥炉炭火烤鸡和印度香料黄米饭, 带回来当晚餐。我还闻到啤酒味,这表示他曾在山上的墨西哥餐厅逗留, 连呼出的气息都有墨西哥玉米饼的味道。现在我懂了。通常我很能掌握时 间的流逝,但这回我在闹情绪,所以没注意到。 他轻轻把我放在浴缸里,转开莲蓬头的水龙头。“放松些,恩佐。抱 歉,我回来晚了,我应该直接回家才对,但是公司的同事们坚持……我告 诉奎格我要辞职,所以……” 他话没说完,我已经明白,他以为我失禁是他晚归的缘故。哦,不, 我并没有怪他的意思。有时沟通还真难,其中变量太多,在表达和理解之 间,还得看每个人的解读方式如何,所以事情往往变得更加复杂。我不希 望他为此感到内疚,而是要他正视眼前的状况,那就是——他大可以让我 走。丹尼经历过好多事,一切终于过去了,他不需要把我留在身边,让自 己继续担忧。他需要我来解放他,好继续走他自己的路。P1-4
    编辑推荐语
    全美星巴克选书·女子读书俱乐部选书。
    美国独立书商协会选书·台湾书业“年度*受欢迎小说”!
    当一只狗拥有了人类的灵魂,世界在它心中会是什么样子?
    我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。我只是被塞进狗的身体,里面的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢,我想与你分享我的故事,如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你…… 我叫恩佐。
    我老以为自己是人,也一直觉得我和其他狗不一样。
    我只是被塞进狗的身体,
    里面的灵魂才是真实的我。
    这里记录着我和主人丹尼相依度过的风雨悲欢:
    当妻子凄凉死去,
    当岳父母和他反目成仇,
    当他镣铐加身被突然逮捕,
    唯有我知道真相。
    可是,我只是一只狗,
    我无法发音,不能说话……
    现在我老了,即将离开这个世界。
    我想与你分享我的故事,
    如果你愿意,就翻开书,我在故事里等你……
    美国**作家。1990年获哥伦比亚大学艺术硕士学位,原为纪录片制作人。1998年,小说《渡鸦偷月》出版,在文学界初试啼声。2005年,出版《How Evail Broke His Head and Other Secrets)),获太平洋西北书商公会图书奖、美国独立书商协会小说选书。2008年,《我在雨中等你》的全球英语版权落户美国Harper Collins。与此同时,法国、德国、意大利、俄罗斯、日本、韩国等几十个**和地区的出版人纷纷以天价版税争夺版权,一时间,作家与“恩佐”的大名席卷全球。
    本书还是一部手稿的时候,曾屡遭退稿命运,但在国际畅销书经纪人杰夫·克莱曼的慧眼下,这份手稿迅速走向全球。2008年5月,英文版震撼出版,不仅迅速登上《纽约时报》畅销书榜,还获得英、法、德、韩等国读者如潮好评。从纽约时代广场到卢浮宫前的台阶,从悉尼太平洋之滨到东京江户川畔,人们都在读“恩佐”,书中清新的文字、感人的情节,让万千读者感动唏嘘,潸然泪下…… 亲爱的读者: 二○○六年夏,我为前一本小说《How Evan Broke His Head and Other Secrets》作巡回宣传,同时着手进行新作,但是事情进行得不顺利 。我陷入挣扎。 每位作家都有陷入挣扎的时刻,通过挣扎,才能找到我们笔下的人物 、我们的声音,以及我们的自我。但是我的挣扎别有原因——有一个奇怪 的声音总是溜进我的故事。那个声音坚持执著,挥之不去。它很爱开玩笑 ,口气讽刺,既聪明伶俐又洞悉世情。不过它并非我正在书写的角色,我 不知如何是好。 七月底,我准备出发参加一个为期五天的宣传活动——到书店与读者 见面、到图书馆主持写作工坊。我向太太解释自己的困境。“大概是我的 新书在作怪。”我说,“它想破茧而出。” “你是说那本狗的书吗?”她问。我们都是这样称呼那本我打算从狗 的视角来写的新书。当时我还停留在构思阶段,它还没有雏形,所以只是 一本“狗的书”。 “是啊。”我说,“我得让它出来。它一直在吵,害得我不能专心。 我正在写的书反而写不下去了。我得想办法解决。” “好吧。”她勉为其难地说。因为她知道,虽然有时候挣扎是一种重 要过程,但挣扎后,有时也只能勉强写出故事来。“不过等你回来,我要 看看你写的文字。” 当天下午我抵达旅馆,住进房内,打开笔记本电脑。我说“好了,狗 狗,你有话要说,是吗?那我们就来听听。”我于是开始打字:“我只能 摆出各种姿势,有的还非常夸张……” 有时候挣扎是好的——我们可以借此知道自己该去哪里、不该去哪里 。我挣扎是因为我正在写一本写不下去的小说,恩佐趁机会像一只小兔子 一样,充满精力又活蹦乱跳地跳出来。到了十月底,我写完初稿。完成不 到一年,经纪入已经把我的新书卖到全世界。 我之所以告诉你这本书的写作过程,是因为恩佐这个角色有魔力。它 这个角色会强行进入我们的世界,因为它有话要说,而且它愿意等。 我教写作课时,会提到写作的技术层面,包括情节、人物、对话。我 也会提到艺术层面,像是难以捉摸的层面、神奇的魔力、灵感,以及在作 品中一旦失去自我,就表示作品已经脱离我们能掌控的范围。 写作《我在雨中等你》这本小说,对我而言是种神奇的过程,充满喜 悦与灵感。我只希望全世界即将读到恩佐这个角色的读者,也会像我写恩 佐时一样,感受同等的喜悦。 祝大家福由心生。 加思·斯坦 我只能摆出各种姿势,有的还非常夸张——有时,我的动作得夸张到 一定程度,因为我必须清楚而有效地与人沟通,让人们明白我到底想表达 什么。我不能说话,更令人沮丧的是,我的舌头天生又长又平又松弛,光 是咀嚼时用舌头把食物推入口中就很困难,更别提发音说话这种更为灵巧 而复杂的动作了。正因如此,我趴在厨房冰冷的瓷砖地板上,在自己撒的 一泡尿里,等候丹尼回家。他快回来了。 我老了,尽管还能活到更老,但我可不想就这样度过余生——打一堆 止痛针和减轻关节肿痛的类固醇;视力因白内障而模糊;餐具室堆满好几 大袋狗尿布。我相信丹尼会给我买在街上看到的那种“狗轮椅”,一种当 狗儿半身不遂时,用来托着它下半身的小推车。如此一来,铁定让我觉得 羞辱不已,狗颜尽失。我不知道那是否比万圣节被主人精心打扮还糟,但 应该好不到哪儿去。 当然,他是爱我才这么做的。我深信,不管我这把老骨头再怎么支离 破碎,就算只剩下脑子浸泡在装有透明液体的玻璃瓶里,一双眼球浮在上 面,依靠各式各样的插管勉强维生,他也会倾全力保住我的老命。但是我 不想苟延残喘,因为我知道接下来会发生什么事。我曾在电视上看过一部 关于蒙古的纪录片,那是我看过的、除了一九九三年欧洲一级方程式赛车 转播之外*棒的节目了——史上***的赛车手塞纳,在那场比赛中证明 自己是雨中赛车的天才。这部让我获益良多的纪录片解释了一切,也让我 明白了一件事:一只狗走完它的一生后,下一世便会转世成人。 我老以为自己是人,也一直觉得自己和其他狗不一样。是啊,我是被 塞进了狗的身体里,但只是有一副狗的躯壳,里面的灵魂才是真实的我, 更何况,我的灵魂非常像人类的。 现在,我已经作好转世成人的准备,却也清楚自己将失去所有的回忆 与经历。我想把与史威夫特一家共同生活的种种经历带到下一世,只可惜 我没办法这么做。除了牢牢记住这些经历,我还能做什么呢?我试着将这 些烙印在灵魂深处,刻印在我的生命里——这是一种无边无际,无法捉摸 ,也无法用任何形式呈现在纸页上的东西。这样,当我再度睁开双眼,低 头望着自己崭新的双手,十指都可以并拢的双手,我就已经知道一切,已 然看见所有。 门打开了,我听见丹尼熟悉的呼喊:“阿佐!”以往,我都会把疼痛 丢在一边,勉强撑起身子摇尾吐舌,将我这张老脸埋向他的裤裆。此刻, 想克制往前扑的冲动,需要人类的意志力,但我做到了——我没起身,我 故意演戏。 “恩佐?” 我听着他脚步声中的关切,直到他找到我,低头探看。我抬起头,虚 弱地摇着尾巴,轻点几下地板,继续演下去。 他摇摇头,用手指拨拨头发,放下手上提的装有晚餐的塑料购物袋。 我闻到袋子里的烤鸡味:今晚他要吃烤鸡和生菜色拉。 “哦,恩佐。” 他边说边蹲下来,一如往常地抚摸我的头,沿着我耳后的折缝摸。我 抬头舔他的前额。 “怎么了,小子?”他又问。 我无法用肢体动作表达想说的话。 “你能起来吗?” 我努力起身,但是非常勉强。我的心脏突然停跳一拍,因为……我… …真的……站不起来。我好惊慌,原以为自己只是在假装,但这会儿真的 起不来。妈呀!还真是“人生如戏”啊! “放松,宝贝。”他边说边按着我胸口安慰我,“我抱着你。” 他轻柔地抬起我的身躯,环抱着我。我可以闻到他在外面跑了**后 身上残留的味道,嗅出他做过的每一件事情。丹尼的工作,是在汽车行站 柜台,整天和颜悦色地对待咆哮的客人。客人咆哮是因为他们的宝马开起 来不顺当,要修车得花很多钱,这让他们相当气愤,必得咆哮才能出气。 我嗅出他今天去他喜欢的印度自助餐厅吃了午餐,是吃到饱的那种,很便 宜。有时他还会带餐盒去,偷偷多拿点泥炉炭火烤鸡和印度香料黄米饭, 带回来当晚餐。我还闻到啤酒味,这表示他曾在山上的墨西哥餐厅逗留, 连呼出的气息都有墨西哥玉米饼的味道。现在我懂了。通常我很能掌握时 间的流逝,但这回我在闹情绪,所以没注意到。 他轻轻把我放在浴缸里,转开莲蓬头的水龙头。“放松些,恩佐。抱 歉,我回来晚了,我应该直接回家才对,但是公司的同事们坚持……我告 诉奎格我要辞职,所以……” 他话没说完,我已经明白,他以为我失禁是他晚归的缘故。哦,不, 我并没有怪他的意思。有时沟通还真难,其中变量太多,在表达和理解之 间,还得看每个人的解读方式如何,所以事情往往变得更加复杂。我不希 望他为此感到内疚,而是要他正视眼前的状况,那就是——他大可以让我 走。丹尼经历过好多事,一切终于过去了,他不需要把我留在身边,让自 己继续担忧。他需要我来解放他,好继续走他自己的路。P1-4

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外