“刹那的欢乐是他一生的偿付”。拜伦、雪莱、济慈,他们过于凝练的生命,爆发出无比蓬勃的诗意。这是四位诗人的心血集合,因为除了诗人穆旦,没人能更鲜明地把握这三种不同风格的诗歌;这是***的权威译本,穆旦的诗歌被当代文坛推崇为“白话以来*值得阅读的”,他的翻译是诗人译诗。
在诗歌愈见低迷的今天,这本国内首版的中英文对照诗集,所选作品均为*被关注的诗篇,目的在于让我们更好的体会那份弥足珍贵、难以再觅的浓烈诗意。 G.G.拜伦
想从前我们俩分手
雅典的少女
只要再克制一下
无痛而终
你死了
她走在美的光彩中
我的心灵是阴沉的
我看过人哭
乐章
乐章
普罗米修斯
好吧,我们不再一起漫游
致托玛斯·摩尔
写于佛罗伦萨至比萨途中
今天我度过了三十六年
P.B.雪莱
诗章
无常
咏死
夏日黄昏的墓园
“那时刻永远逝去了,孩子!”
……
J.济慈 Updater(escape("/AjaxControls/ProductComentList"), "dProductCommentList",null,{ name:"prd", value:'128158' });
常见问题: 我要提问 小时欧洲排行