本书译者花费了大量时间寻找和阅读演讲资料,从中反复比较、精心筛选,*后选定了40篇。入选本书的篇目以现当代演讲为主,因为它们不仅在内容上更接近我们的时代,而且在语言上堪称**英语的典范。为了体现英语纯正地道的原汁原味,以英语为母语的英美演讲者在书中占了绝大多数。与此同时,教宗保罗二世、南非总统曼德拉、以色列总理拉宾等世界知名人士的演讲精品也因其独特的思想和语言魅力被选入书中。
从古代希腊罗马辉煌一时的雄辩家和演讲学院到当今我国方兴未艾的英文演讲比赛,演讲是人类社会传播思想的一个重要手段。希望这本中英对照演讲集能够为广大的英语爱好者和演讲爱好者提供一些有益的借鉴。