刘恩久1920年生于东北,垂髫之年,目睹“9·18”事变,民族危亡,**衰微,人民受难,冲击幼小心灵,应志科学救国。他发愤读书,出国留学,接受新科学,新思想。回国后又到北京大学哲学系研读。
恩久一生治学,勤勉严谨。他专攻哲学、心理学,凭着坚实的德语、日语、英语、法语、俄语功底,翻译、介绍、研究西方哲学与心理学,兼及古典与现代,沟通中西,汲取文明成果。尼采、康德、狄慈根、冯特、弗洛伊德、皮亚杰等等哲学家和心理学家,悉心探究。尔后,对中国哲学和心理学也做涉猎,融会贯通,中西合璧。十年“文革”浩劫,他身在“牛棚”,心系学术,不肯虚度年华,于是研究英语教学,作《毛主席语录》英译本的语法、语言注释,写《英语语调实践手册》。学者学者,时时刻刻,不离本色,虽然时危世艰,但他坚信科学的春天必将来临。因此,在1978年时来运转之后,他更是争分夺秒,深感时不我待,孜孜不倦,努力工作。既有著作,又有翻译;既要自己著书立说,又要协助高觉敷老人完成许多重大工程;既教书,又带研究生;还到处奔波,参加有关学术会议,举办各种培训班。明媚春阳,学术研究百废俱兴,恩久厚积薄发,与时俱进,尽职尽责,与有功焉。