您好,欢迎光临有路网!
语言与文化(注释本)
QQ咨询:
有路璐璐:

语言与文化(注释本)

  • 作者:罗常培 胡双宝
  • 出版社:北京大学出版社
  • ISBN:9787301151716
  • 出版日期:2009年05月01日
  • 页数:221
  • 定价:¥16.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书是语言学大师罗常培先生撰写的一本探索语言与文化关系的小书,被认为是中国文化语言学的开山之作,本书*初由北京大学出版部于1950年出版,全书八章,涉及语言与文化的各个方面,如从借字看文化的接触,从亲属称谓看婚姻制度,从地名看民族迁徙等等。
    《语言与文化》一书是罗常培先生20世纪三四十年代的重要研究成果。罗先生于1938年辗转抵达昆明西南联合大学后,便利用云南少数民族多的条件,开展民族语言调查。自己调查,组织学生调查,取得了丰硕的成果,《语言与文化》一书附录四《语言学在云南》所列41项成果中,有17项是罗先生自己调查的。1944年至1948年,罗先生借在美国几所大学讲学之机,也收集相关的资料,做类似的调查。
    《语言与文化》一书写于半个多世纪前,1950年由北京大学出版部出版。1989年语文出版社出版了经汪大年先生根据作者保存的夹有好几位先生签注意见的本子做过整理的重印版;2004年北京出版社出版了据《罗常培文集》第五卷核校稿排印的新本,《文集》本曾据1989年本核校。
    文章节选
    第二章 从语词的语源和变迁看过去文化的遗迹
    ��各国语言里有许多语词现在通行的涵义和它们*初的语源迥不相同。如果不明了它们的过去文化背景,我们简直推究不出彼此有什么关系来。可是,你若知道它们的历史,那就不单可以发现很有趣的语义演变,而且对于文化进展的阶段也可以反映出一个很清晰的片影来。例如,英语的pen是从拉丁语的penna来的,原义是羽毛(feather),*初只严格应用在原始的鹅毛笔(quill pen)。后来笔的质料虽然改变,可是这个字始终保存着,于是在古代本来含有羽毛意义的字现在却用它来代表一种有金属笔尖的文具。反过来说,如果分析这个现代语词和羽毛的关系也可以教我们知道一些古代笔的制度。又如英语的wall和其他印欧系语言含有“墙”的意义的语词,它们的基本意义往往和“柳条编的东西”(wicker—Work)或“枝条”(wattle)有关系。德语wand从动词winden变来,它的原义是“缠绕”或“编织”(to wind,tointerweave)。盎格鲁一撒克逊语(Anglo—Saxon)的“wiridanmanigne smiternewah”等于英语的“to weave many a finewall”,用现在通行的意义来翻译就是“编许多很好的墙”。……
    目录
    序言
    自序
    **章 引言
    第二章 从词语的语源和变迁看过去文化的遗迹
    第三章 从造词心理看民族的文化程度
    第四章 从借字看文化接触
    第五章 从地名看民族迁徙踪迹
    第六章 从姓氏和别号看民族来源和宗教信仰
    第七章 从亲属称谓看婚姻制度
    编辑推荐语
    假如我这一次尝试能够有些许贡献,那就可以给语言学和人类学的研究搭起一个桥梁来。
    ——罗常培

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外