“新闻是‘NEWS’”,听过这句话的中国人一定不在少数。这个由英语“东南西北”**字母组成的单词,在“Cambridge Advancde Learner's Dictionary”中,解释为“information or reports about recent events”。而“recent”则是“happening or starting from a short time ago”,是现实生活中发生或正在发生的热点和焦点事件。
法律的生命也在于对社会中的现实生活予以干预和调整。劳动法更是现实社会中公民不可或缺的。你一生可以不结婚,但你一生中却不能不劳动。凡劳动就免不了与劳动法的干系。感谢尊敬的记者和他们所在的媒体,在劳动法与“现实生活中发生或正在发生的热点和焦点事件”间构造了“桥”。
本书编著者有幸被媒体招雇,加入了他们的构造工作。尽管做的是无酬劳动,也还是添加了些许颜色:女性孕育是自然而且自我的事,但用人单位应否为此承担责任?保姆在雇主家受到伤害是自认倒霉还是由雇主负责?农民工付出劳动后得不到工资,拖欠工资者却生出了许多“道理”,法理和法律应作何回答?学生实