翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,是不同**、不同民族之间相互交流、沟通的桥梁。随着改革开放的不断深入、经济的持续发展和文化的日益繁荣,我国与世界各国之间在政治、经济、军事、外交、文化、教育等领域的交往越来越广泛和频繁。作为这种交流、交往的信息传递工具和媒体,翻译的重要性也日益凸现出来。为了适应新时代对人才培养的要求和大学英语课程教学改革的需要,切实提高学生英语语言技能和应用能力,我们编写了这本以培养实用技能为目的的翻译教材。
本书的特点是:
(1)翻译概论介绍系统详实,脉络清晰
虽然这是一部以讲解翻译技巧和注重翻译实践为主的教材,在翻译概论部分,编著者系统地介绍了中西方翻译简史、翻译的内涵、翻译的过程和标准,以及中外译界的主要流派和代表人物,使读者用很短的时间就能了解翻译领域的概况、主要脉络和需遵循的基本原则等翻译理论基础知识,以便他们在学习之初就能有一个较高的起点,把握翻译的实践标准。
(2)注重翻译技巧的培养
“翻译基本技能”部分着重介绍了翻译实践中的各种方法与技巧,如词义的确定、增译、减译、诃性转换、意义转换、长句翻译等。每一部分内容丰富,讲解透彻详尽,并