**章 口译理论学习篇
1.1 口译概论
1.1.1导语
当我们进入21世纪**个十年时,随着全球化浪潮的迅猛发展,英语正在成为一种实际上的“世界语言”。国外有人把英语称之为globallguage(全球化的语言),这种说法并不为过。据统计,目前全世界每7人中就有1人是以英语为母语(native language)或第二语言(second lan—guage),还有更多**的人是把英语作为外语(foreign language)来使用的。以英语为母语的有3.5亿人,以英语为第二语言的有7亿多人,把英语作为外语来使用的有10亿多人,占世界人口的1/6。中国目前有多少人在学英语呢?这个数字恐怕庞大得让人咋舌。
2005年l2月20日,国务院召开中外记者新闻发布会,发布了经过科学调整后的中国GDP数据,立即引起了全世界的高度关注,因为这些数据显示,中国的经济总量已经超过了一些发达**,接近英国和法国,名列世界前茅。而全球更加关注的是,中国连续保持20多年的高速经济增长,这一现象成为2006年1月在瑞士达沃斯召开的“世界经济论坛”(World Economic Forum)年会的讨论热点。中国的改革开放和由此带来的经济增长和社会发展使得今天的中外交流呈现蓬勃发展的势头,而口译人员正是中外经济、社会、文化交流中*重要的桥梁。
20世纪90年代,上海市政府经过充分的调查研究,启动了“上海市紧缺人才培训工程”,其中包括“上海市中/**口译资格证书”的培训和考试。与此同时,市场对口译人才的需求日益旺盛,要求也越来越高。
……