您好,欢迎光临有路网!
应用英语翻译
QQ咨询:
有路璐璐:

应用英语翻译

  • 作者:顾雪梁 李同良
  • 出版社:浙江大学出版社
  • ISBN:9787308067034
  • 出版日期:2009年01月01日
  • 页数:246
  • 定价:¥32.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《应用英语翻译》内容具有较强的时代性、实用性和针对性,涉及我国当前政治、经济、文化、教育、科技、外交、法律、医学、广告等多个领域,能较好地满足学习翻译之所需。《应用英语翻译》共有三章十九节,其中**章侧重于翻译理念之阐述,第二章侧重于词、句翻译之技巧,第三章侧重于常用文体翻译之要领。《应用英语翻译》根据所需,每章或每节之后均配有相应的课后练习,以检查学习者对所学内容的理解和掌握程度。各项练习都配有参考译文,以供学习者参考和比较之用。《应用英语翻译》可供两个学期授课使用。
    目录
    CHAPTER 1 概论
    1.1 翻译的功能及文化属性
    1.1.1 翻译的功能
    1.1.2 翻译的文化属性
    1.2 翻译的理论基础
    1.2.1 翻译的可能性
    1.2.2 东西方思维差异与翻译
    1.2.3 翻译理论与翻译
    1.3 翻译与译者
    1.3.1 翻译的概念、标准和类型
    1.3.2 译者的素养
    思考题

    CHAPTER 2 句子的翻译
    2.1 词义的选择和褒贬
    2.1.1 词义的选择
    课后练习
    2.1.2 词义的褒贬
    课后练习
    2.2 词类的转换
    2.2.1 名词的词类转换
    2.2.2 动词的词类转换
    2.2.3 形容词与副词的相互转换
    课后练习
    2.3 词的增加与省略
    2.3.1 词的增加
    课后练习
    2.3.2 词的省略
    课后练习
    2.4 词的重复
    2.4.1 一般词的重复
    课后练习
    2.4.2 叠词的重复
    课后练习
    2.5 正说与反说
    2.5.1 正反翻译法
    2.5.2 反正翻译法
    课后练习
    2.6 分句法和合句法
    2.6.1 分句法
    课后练习
    2.6.2 合句法
    课后练习
    2.7 语态的变换
    2.7.1 英译汉中的语态变换
    课后练习
    2.7.2 汉译英的语态变换
    课后练习
    2.8 英文长句的翻译
    2.8.1 顺逆序译法
    2.8.2 分译法
    2.8.3 综合法
    2.8.4 其他翻译法
    课后练习
    2.9 汉语连动句、兼���句的翻译
    2.9.1 汉语连动式的翻译
    2.9.2 汉语兼语式的翻译
    课后练习
    2.10 汉语无主句的翻译。
    2.10.1 汉语无主句概述
    2.10.2 汉语无主句的类型
    2.10.3 汉语无主句的翻译
    课后练习
    2.11 汉语分句翻译
    2.11.1 汉语分旬的辨别
    2.11.2 汉语分旬的翻译
    课后练习
    ……
    CHAPTER 3 常见文体翻译
    参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外