前言
语言是有机体,不断生长,不断凋谢。于是,描绘语言的辞典
也必须与之相适应。新辞典取代旧辞典,旧辞典必须自我更新,否
则就会老化。
确切地说,没有一部辞典能与语言的演化并驾齐驱。一部辞
典,从编到印,总要历时数年;因此,当其出版之时,已属过时。这
是任何辞典都不能避免的窘境。处于同样的窘境之中,则后出者
较前出者更能表现英语的*新面貌。
学习英语,仅学单词是不够的。单词是死的,只有纳入句型,
短语之中才有意义。这部辞典在句型方面下了特别的功夫。以五
大基本句型为经,宾语及补语为纬,编列出来的句型达61种之多;
英语的成语在语言的长期发展过程中,形成了自己独特的表达方
式,其丰富的内涵是绝不能从其字面含义所能理解的,故而对学习
者构成了极大的障碍。这部辞典详尽地收集了英美语言中的成
语、短语,故本辞典又是一部具有指导性的成语辞典。
这部辞典的另一特色,就是对同义词、近义词的异同作了详尽
的辨析。学习英语的人都知道,在不同的语境中要使用不同的词
汇,而正确区分同义词、近义词在意义乃至在用法上的区别并非易
事。本辞典对于易混淆的同义词、近义词都加了辨析