您好,欢迎光临有路网!
翻译学
QQ咨询:
有路璐璐:

翻译学

  • 作者:谭载喜
  • 出版社:湖北教育出版社
  • ISBN:9787535127891
  • 出版日期:2005年09月01日
  • 页数:357
  • 定价:¥28.90
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本书是一部关于翻译学的概论性著作,它从理论的角度对翻译学的学科性质、学科内容,以及翻译学的研究目的、范围、任务和方法等问题进行系统阐述,内容涵盖了译学总论、译学任务、译学途径、译学理论的构成成分、译学听语义及文化对比研究、外来译史译论研究、比较译学研究以及翻译学作为一门独立学科所必须关心和解决的其他问题。
    本书作者本着翻译学是一门独立的综合性学科的基本理念,围绕上述内容展开讨论,在阐释翻译学的学科性质,如何使翻译学真正享有独立学科地位,以及如何通过对翻译学框架下面层次即具体问题(如翻译理论构件、翻译传统比较、语义及文化比较)的研究,来充实翻译学框架内容与内涵、促进翻译学健康发展的问题上,均有着鲜明而又独到的思想和见解。
    本书作为翻译学概论,具有理论广度与深度,且文字简练,通俗易懂,颇具可读性,适用于翻译理论研究者、翻译初中工作者、中西比较译学研究者、大专院校翻译及外语专业的教师与研究生、本科生,可用作翻译学和翻译理论教材。
    目录


    前言
    **章 绪论
    第二章 翻译学的学科性质
    **节 翻译和翻译学概念的区分
    第二节 翻译学是一门独立学科
    第三节 翻译学的内部结构
    第三�� 翻译学的任务和内容
    **节 基本任务和内容
    第二节 基本任务的具体落实
    第三节 翻译理论的构件
    第四章 翻译学的研究途径
    **节 文艺学途径
    第二节 语言学途径
    第三节 交际学途径
    第四节 社会符号学途径
    第五节 翻译学途径
    第五章 翻译学与语义研究
    **节 语义的定义
    第二节 语义的层次
    第三节 所指意义与联想意义
    第六章 翻译学与词汇特征
    **节 词汇偶合
    第二节 词汇并行
    第三节 词汇空缺
    第四节 词汇冲突
    第七章 翻译学与西方译史译论研究
    **节 西方译史研究与评说
    第二节 俄国文学名家与翻译
    第三节 现代西方翻译发展概述
    第四节 奈达和他的翻译理论
    第五节 奈达的《翻译科学探索》
    第六节 雅可布逊论翻译的语言问题
    第七节 贝克的《译学百科》
    第八章 翻译学的分支学科:比较译学
    **节 比较译学的学科属性
    第二节 比较译学的目的和任务范围
    第三节 比较译学的研究方法
    第九章 中西译论的比较
    **节 中西译论比较的意义和方法
    第二节 中西现代译学概评
    第三节 中国翻译与西方翻译
    第四节 中西译论的相似性
    第五节 中西译论的相异性
    第六节 中西翻译传统的社会文化烙印
    附录:ENGLISH PAPERS ON TRANSLATION(译学英文谈)
    Ⅰ Renections on the Scienc of Franslation
    Ⅱ Components 0f Trailslation Theory
    Ⅲ Towarcls a Textual Approach to Franslation:The Role of Contrative Semantics
    Ⅳ The Chinese all Western Traditions of Translation in Comparison
    参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外