您好,欢迎光临有路网!
口笔译理论研究
QQ咨询:
有路璐璐:

口笔译理论研究

  • 作者:刘宓庆
  • 出版社:中国对外翻译出版公司
  • ISBN:9787500111559
  • 出版日期:2006年01月01日
  • 页数:327
  • 定价:¥21.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    本丛书既关注翻译教学和研究的新趋势、新成果,又关注科技、经济、法律、贸易、金融、旅游、传媒等非文学领域的翻译实务,恰当把握理论与实践、基础理论与应用理论、传统与创新、普及与提高、国外与国内的关系,尽量满足不同层次读者的不同需求。作为译学书籍,丛书在受到翻译界专家学者的好评的同时,也受到读者的热烈欢迎,丛书中若干种已成为翻译研究和教学领域脍炙人口的必读书,在国内外翻译界享有较高的声誉,奠定了公司在译学书籍出版方面的领先地位;作为公司的品牌图书,丛书因其特色、个性和风格而在读者心目中打下深深的烙印,为公司在图书出版界赢得了名气。
    本书的论述着眼于强化口译跨语言文化的社会传播功能,集中探讨了话语结构、话语意义、话语效果和话语机制四个核心问题。
    目录
    写在前面——寄语口译友人和学子
    引论
    **章 维根斯坦的语言观与翻译
    1.0 概述
    1.1 遵守规则与驾驭规则
    1.2 意义取决于使用
    1.3 生活形式:意义使用的基本依据
    1.4 结语
    第二章 口译是一种特殊形式的翻译传播行为
    2.0 概述
    2.1 媒介功能的强化:操控权的转移
    2.2 口译语言游戏的在场的不在场
    2.3 口���语言游戏的当下性
    2.4 口译传播有其本身的语境化特征
    2.5 听觉意义解码功能的前沿化
    2.6 结语
    第三章 口译传播的认知论证
    3.0 概述
    3.1 口译理解的关键:听觉解码
    3.2 口译反应论的认知论证
    3.3 口译中非语意义解码的认知论证
    3.4 同声传译的认知剖析
    3.5 口译理解理论的认知论证
    3.6 对口译中记忆的认知分析
    3.7 结语
    第四章 口译的对策论
    4.0 概述
    4.1 口译的基本策略:解释
    4.2 对应是一个范畴
    4.3 形式的功能观
    4.4 口译中的原语效应问题
    4.5 口译中的文化翻译对策
    4.6 口译中的推理策略
    4.7 口译心理调控对策
    4.8 结语
    第五章 口译的方法论
    5.0 概述
    5.1 阐释或疏解
    5.2 同步或伴随VS分切或拆译
    5.3 明说与暗说VS直接与间接
    5.4 增与删VS繁与简
    5.5 融合与提炼
    5.6 方法与效果
    5.7 结语
    第六章 回顾与展望
    6.0 概述
    6.1 翻译研究的多维化、整体化格局
    6.2 翻译学研究方法必须改革
    6.3 建立翻译研究的“化**”
    6.4 建立翻译事业的统筹**
    6.5 翻译学发展的前景
    参考文献

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外