前言
**章:“英语节:目主持人”职业角色分析
**节:关于“节:目主持人”的理论定义及作用
一主持人主播
二作用
第二节:“新闻播报员”“新闻主持”“新闻主播”
一“新闻主播”
二“新闻播报员”
三“新闻主持人”
第三节:“英语节:目主持人”的定义及其涵盖的内容
一“英语节:目主持人”的职业用语——英语
二“英语节:目主持人”的职业素质定位——采编播一体化
第四节:“英语节:目主持人”的职业特点
一态度:呈现而非评述
二所持传播理念:咨询而非调查·
三传播效应:“文化沟通”而非“文化殖民”.
第五节:“英语节:目主持人”的职业特点定式.
一记者型探究“文化情境”.
二运用“符号化文化概念”构建媒体声像传播故事·
三呈现“媒体声像全球传播”中本土文化传播样貌·
第二章:“英语节:目主持人”职业心理定位
**节:“媒体传播全球化”下“更广阔心文(新新闻)生态”中
“英语节:目主持人”的职业心理定位
一跨文化心理涉及的范畴
二跨文化心理情境的多重空间
三跨文化“心文”传播促成“英语节:目主持人”职业心理定位
第二节:运用非母语引起思维方式的变化
一“语言结构”与“文化概念”之影响
二母语对“英语节:目主持人”职业心理的影响
三母语与“英语节:目主持人”职业心理
第三节:集体职业心理定位
一心理定位基点之一:跨文化媒体传播声像产品生产者
二心理定位基点之二:跨文化媒体传播声像产品解说者
三心理定位基点之三:跨文化媒体传播声像产品释译者
第三章:“英语节:目主持人”职业角色定位
**节:“国际文化(交叉)传播”之“文化鸿沟”的“架桥者”
一实践方面
二实践岗位上的“英语节:目主持人”的经验教训
三理论方面
四“英语节:目主持人”架“桥”源于驾驭节:目之“独到视角”
第二节:“国际文化传播”中“文化冲突”的“斡旋者”
一“文化冲突”的“斡旋者”与“文化屏障”的关系
二“文化冲突”的“斡旋者”与“文化冲击”的关系
三“文化冲突”的“斡旋者”与“自身”及“受众”的“偏见”之关系
第三节:“国际文化(交叉)传播”之“本土文化”传播的“使者”
第四节:“媒体传播全球化”下“本土文化国际化”和“外来信息本土化”过程中的“能工巧匠”
一让“世界”了解“本土文化”
二让“本土文化”了解“世界”
三让“本土文化”走向“世界”
第四章:“英语节:目主持人”的“认知风格”及其影响效应
**节:“地球村”与“媒体传播全球化”效应
第二节:认知、认知风格、文化认知风格
一认知
二认知风格
三文化认知风格
第三节:“本土文化认知风格”与“英语节:目主持人”
一“本土文化认知风格”中的“文化”与“英语节:目主持人”
二关于“构架”
三“媒体构架”之“组织理念、主题”
四“构架”与“模板”
第四节:“跨文化认知空间”与“英语节:目主持人”
一“跨文化认知风格”中的“跨文化”与“英语节:目主持人”
二“跨文化认知风格”的特质与“英语节:目主持人”
三“跨文化认知风格”与“英语节:目主持人”
第五节:“国际文化(交叉)传播认知空间”与“英语节:目主持人”
一“国际文化(交叉)传播认知风格”中的“交叉”与“英语节:目主持人”
二“国际文化(交叉)传播认知风格”特质与“英语节:目主持人”
三“国际文化(交叉)认知风格”与“英语节:目主持人”的关系
第五章:“英语节:目主持人”与“大众传播社会认知理论”
**节:“英语节:目主持人”与社会心理功能之“三合一相互决定论”
第二节:“英语节:目主持人”与社会自我规范能力之“个体成就鼓励动机”
第三节:“英语节:目主持人”与社会自我反思能力之“个人效能”
第四节:“英语节:目主持人”与技巧控制观察式学习之“四类从属功能”
第六章:“中国英语节:目主持人”与跨文化媒体声像传播认知心理
**节:“外来再现:画面与文字”
第二节:“心理意像”
第三节:“双重符码假设:类似影像与象征”
结论
结束语
参考文献