您好,欢迎光临有路网!
科学翻译学——翻译理论与实务丛书·罗进德主编
QQ咨询:
有路璐璐:

科学翻译学——翻译理论与实务丛书·罗进德主编

  • 作者:黄忠廉 李亚舒
  • 出版社:中国对外翻译出版公司
  • ISBN:9787500111733
  • 出版日期:2004年01月01日
  • 页数:444
  • 定价:¥26.00
  • 分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    《科学翻译学》是科学翻译研究卷首推之作,具有综论和参考性质;其他几种著作或与之相关,或从中独立出来,单列论述,从科学文体、科学普及、翻译批评、翻译教学、术语规范、词典译编、机器翻译研究卷构成了科学翻译理论研究体系与实践研究体系,从一般理论研究到应用理论研究,互为见证,互为参照,自成体系。可见科学翻译学和科学翻译研究卷的研究宗旨有别于文学翻译及其研究,突出了科学翻译的作用、特征及其学术、现实意义。
    目录
    丛书总序
    本卷主编寄语
    序章
    一 科学翻译
    (一)以传达科学信息为主
    (二)翻译活动
    二 科学翻译学
    (一)科学翻译基本策略
    (二)科学翻译史简述
    (三)科学翻译学基本理论
    (四)科学翻译学应用理论研究
    三 科学翻译学系统的建构
    **章 基本策略
    **节 翻译策略
    第二节 全译策略
    一 全译策略:直译+意译
    二 增减策略
    三 转换策略
    四 分合策略
    第三节 变译策略
    一 变译策略:变通+全译
    二 增的策略
    三 减的策略
    四 编的策略
    五 述的策略
    六 缩的策略
    七 并的策略
    八 改的策略
    九 仿的策略
    第四节 术语翻译
    一 术语的特点
    二 术语翻译方法
    第二章 历史研究
    **节 国内科学翻译简史
    一 人工翻译
    二 机译研究
    第二节 国外科学翻译简史
    一 人工翻译
    二 机译研究
    第三章 基本理论
    **节 科学翻译的本质
    一 科学语言与日常语言
    二 科学语言与文学语言
    三 科学翻译的特征
    四 科学翻译的本质属性
    五 科学翻译的定义
    第二节 科学翻译的分类
    一 分类原则
    二 一级分类:二分与多分
    三 多级分类:细分与跨类
    四 分类的作用
    ……
    第四章 应用理论
    结论
    参考文献
    附录一 科学翻译关键词索引
    附录二 国内外科学翻译大事记
    附录三 科学翻译研究要目索引
    编辑推荐语
    知识经济与信息时代的产物。
    **本系统研究科学翻译的专著。
    通过特性研究揭示翻译的共性问题。
    建构科学翻译理论研究与实践研究体系。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外