您好,欢迎光临有路网!
金银岛(英汉对照)(附光盘)
QQ咨询:
有路璐璐:

金银岛(英汉对照)(附光盘)

  • 作者:(英)斯蒂文森 (英)弗兰西斯 改编 徐莉娜
  • 出版社:青岛出版社
  • ISBN:9787543646049
  • 出版日期:2008年01月01日
  • 页数:64
  • 定价:¥11.00
  • 猜你也喜欢

    分享领佣金
    手机购买
    城市
    店铺名称
    店主联系方式
    店铺售价
    库存
    店铺得分/总交易量
    发布时间
    操作

    新书比价

    网站名称
    书名
    售价
    优惠
    操作

    图书详情

    内容提要
    罗伯特·路易斯·斯蒂文森1850年生于苏格兰的爱丁堡。在爱丁堡大学学习法律后,他决定靠写作谋生。他不幸患了肺结核,只好去气候温暖的**以改善健康状况。然而他却通过写游记挣了一些钱。
    1880年,罗伯特·路易斯·斯蒂文森与范妮·奥斯波恩结婚。一年后他为妻子的儿子写了小说《金银岛》,1886年出版了《诱拐》。这两本书都很受欢迎,但是没有为他挣到很多钱。1886年斯蒂文森创作了《化身博士》。这个故事使斯蒂文森既出了名,又有了更多的钱,因为买这本书的是成年人。
    《金银岛》是一个激动人心的冒险故事。故事中,年轻小伙子吉姆·霍金斯叙述了他寻找藏宝的过程,讲述了他和大个子独腿约翰·希尔弗为首的海盗所进行的斗争。这个故事仍然是*受孩子们喜爱的故事之一。
    1887年斯蒂文森的父亲去世。用父亲留下的钱,罗伯特·路易斯·斯蒂文森才得以与家人住在太平洋中的萨摩亚岛上。温暖的气候改善了他的健康状况,他在这个小岛上搞创作,直到1894年去世。
    文章节选
    **章 黑券
    我从窗户向外注视着老水手。他把船上用的箱子拖到门口,朝海边看了一会儿,便唱了起来。
    “15个人爬上了死人胸——
    吆——呵_呵,来上一瓶朗姆酒!”
    他用一块木头敲门。
    “这里安静吗,老兄?”他问我父亲。
    我父亲点了点头。
    “那么,好吧,”他喊道,“我就上这条船了。我要在这里待一段时间。我吃东西很简单——朗姆酒、熏肉和鸡蛋就可以打发了。你可以叫我船长。”
    他把三四个金币扔在了柜台上。几天后,他坐在窗边叫我过去。他拿出一个银币。
    “小子,给我盯着,”他说,“一个独腿水手。每个月的**天给你一个银币。”
    我真的瞪大眼等着独腿水手的到来。他甚至闯进了我的梦里。每逢风雨大作、房屋摇晃、海浪滔滔的夜晚,我都会在睡梦里见到他。在梦中,有时他的腿断到膝盖,有时断到臀部。有时梦到他追得我跳过树丛,越过水沟。不过,我确实挣到了钱。
    “那个家伙会毁了我们。”**,父亲抱怨说,“我已经用光了他所有的金币,再向他要时,他就发出嗤之以鼻的声音,那声音很像雾角声。”
    1月的**,天气非常冷,我正在给船长摆早餐桌子,突然一个大个子陌生人走进房间。他的左手少了两个指头。
    “这桌子是我的伙计比尔的?”他问。
    “我不认识你的伙计比尔。”我说。
    “喔,”他说,“我的伙计比尔会让人叫他船长。他的腮上有道很长的伤疤……喝了朗姆酒后,举动很可爱。”
    他眼睛盯着我。
    “那么,我的伙计比尔在这屋里吗?”
    “他出去散步了。”我告诉他。
    我希望这个人离开这里。但是他待在门口,像在等老鼠的猫一样,瞅着角落。船长终于走了进来。他没有左顾右盼,就径直朝桌子走去。
    “比尔!”陌生人用低沉的声音叫道。
    船长转过身来,大惊失色,连鼻子都青了,仿佛见到了���。
    “黑狗!”他喘息着叫道。
    “我们坐下吧,如果你愿意,”黑狗说道,“像老伙计那样说话。”
    我离开那里让他们自己喝酒。他们嘀咕了好长时间后,便对骂了起来。我听到桌椅碰撞的声音,接着是疼痛的喊叫声。
    我过去看出了什么事。黑狗正在跑着躲开船长,肩膀上往下流血。船长举起刀,如果不是把刀刺到了旅馆的招牌上,黑狗早就没有命了。刀在旅馆牌子上留下的痕迹现在还可以看到。
    黑狗越过小山跑了,船长昏倒在地。可怜的父亲当时也病了。医生利弗希来给他们两个人看病。
    船长睁开眼睛时,我给他端来了饭和水。他好像很激动。
    “我看到了老弗林特在那个墙角。”他告诉我说。
    他一把抓住我的胳膊。
    “我曾经在弗林特船长的船上干过。”他用虚弱的声音说,“吉姆,只有我知道那个地方。”
    “医生说你要在床上待一个星期。”我抢白他说。
    “如果他们给我送来‘黑券’,他们想要的就是那个水手箱。”他气喘吁吁地说,“如果他来了,吉姆,赶快骑马去找医生朋友叫人来包围弗林特的手下……特别是独腿家伙——*重要的是他,吉姆。”
    “船长,‘黑券’是什么意思?”我问。
    “是命令。”他悄悄地说,“是必须服从的命令。”
    说完他就睡着了。
    父亲那天晚上突然去世了,否则,我就会直接去找医生了。办完了父亲的葬礼,第二天下午3点左右,天气雾蒙蒙,冷飕飕的。我站在门口,伤心地凝视着大海。突然听到嘚嘚嘚听导的敲击声,我抬眼看去。
    我从未见过如此可怕的人。
    他弓腰驼背,披着大大的旧水手斗篷,一个绿色大眼罩遮着瞎眼和鼻子。这个可怕的瞎子紧紧地抓着我的手。
    “现在带我去找船长。”他说。
    “先生,”我说,“我不敢,他病了。”
    “带我去,小家伙。否则,我会敲断你的胳膊。”他说。
    我从未听过如此冷酷难听的声音。我马上带他去找船长。我们一进屋,船长吓得面部失色。
    “我说,比尔,坐着别动。”瞎子说,“伸出左手,小家伙,抓住他的左手腕儿,放到我的右边。”
    我们俩都照着他说的做了。我看到瞎子把手里的东西放到了船长手里。然后,他抽身就走。船长低头看了看手。
    “10点钟!”他喊道。
    他喊了一声后就栽倒在地,咽了气。我跪在他身旁,看到他手边有一小团纸,一面染成了黑色。
    “黑券!”我倒抽了一口气。
    “我们哪儿也没有找到。”那人回答说。
    “是那个男孩子干的。真希望挖出他的眼珠子!”他回应道,“分头找,伙计们!如果找到,你们会像国王一样富有。”
    他们把旅馆所有的东西都打碎了,后来又气急败坏地相互吵了起来。这样,他们浪费了时间,没有看到警察骑马从山上冲了下来。马撞倒了瞎子,瞎子当场死亡。
    “我必须找到**的地方藏好船长的油布包。”我心想,“我要去找医生利弗希。他知道该怎么办。”
    我把可怜的母亲安置在一个朋友家里,便出发去找医生,而医生却在与乡绅特赖劳内先生吃饭。这位乡绅拥有村庄大多数土地。我一路跑到乡绅家把我经历的事告诉了他们。
    “你听说过弗林特船长的事吗?”医生问特赖劳内先生。
    “听说过!”他喊道,“听说过,的确听说过,他是*残忍的海盗。”
    “如果我说我也许知道弗林特把财宝藏在了某个地方,”医生问道,“那财宝会很值钱吗?”
    “很值钱?”乡绅吼道,“太值钱了,我会马上备好船只,带上你和霍金斯,就是找上一年,我也要找到这些财宝。”
    “那好,”医生说,“那么现在如果吉姆同意,我们就打开弗林特的包。”
    我点了点头,医生把缝在油布包上的线剪开,里面有一个密封的信件。医生小心地启封,密封的原来是张画着海岛的地图。
    我们都盯着地图。海岛约9英里长,5英里宽,像一条肥肥的立龙。岛上有两个很好的码头。岛的中间有一座小山,上面标有“望远镜”。我们看到图上有红墨水打的3个叉。两个叉在岛的北面,一个在西南面。紧挨着*后的叉,写着:“多数财宝在这里。”
    我翻过地图,发现这样一些字:
    “望远镜山肩,大树,
    朝东北偏北。
    骷髅岛东南偏东,
    10英尺。”
    乡绅遵守诺言,备好了船。几周后,我们3个朝金银岛驶去。
    第三章 大个子约翰·希尔弗
    我们与斯莫莱特船长和18名水手一起乘西斯潘纽拉号前往金银岛。我**次见到厨师——大个子约翰·希尔弗时,吓得魂不附体。他的腿断到臀部!难道他就是我在旅馆等待的那个独腿海盗?
    我一直在观察他,不过对他的印象还不错。他穿着整洁,待人和气,干起活来热情很高。做饭时,他就把木拐杖挂在脖子上。
    “不,他不可能是海盗。”我自言自语地说。
    约翰·希尔弗对我也很有好感。
    “坐下,吉姆,”他常常会说,“聊一会儿。”
    坐下后,他就谈论他的鹦鹉。
    “我叫鹦鹉弗林特船长,弗林特是有名的海盗。”他说。
    “8块!8块!8块!8块!8……”鹦鹉叫道。
    希尔弗用他的手帕盖住鸟笼,不让它叫。
    “8块是什么意思?”我问道。
    “喔,是金币。”希尔弗大笑着说,“是从西班牙沉船上搞到的。”
    我对约翰·希尔弗的判断是大错特错了。**傍晚,太阳刚刚下山,我想从甲板上的桶里拿个苹果。剩下的苹果不多了,要爬进桶里去才行。里面又暖又黑,我几乎要在里面睡着了。突然,我听到希尔弗和掌舵的伊斯莱尔·汉兹谈话。
    “我想知道,‘叉烧肉’,”伊斯莱尔·汉兹问道,“我们还要等多久?”
    “等我的命令。”希尔弗说,“这个乡绅和医生会找到财宝,并帮我们搬到船上。然后,我们就把他们杀掉。”
    这可把我吓坏了。我意识到船上所有老实人的命就全靠我了。希尔弗和汉兹叫人来拿些朗姆酒。
    “为老弗林特干杯。”他们喊道。
    几乎与此同时,桅杆顶上有人喊:“陆地,嗬!”当船长下命令的时候,每个人都上了甲板。我从桶里爬出来跑去找利弗希医生。
    “医生,叫船长与乡绅到船舱下面来,我要告诉你们一个可怕的消息。”我悄悄地说。
    他照我的话把他们都叫来了。我把偷听到的话告诉了他们3个人。
    “我说为什么希尔弗亲自选了大部分水手。”斯莫赖特船长叹息着说。“好吧,先生们,我们只好继续前进,因为我们不能开回去了。我想船上只有7个好人,包括吉姆。他们是19个人。我们要见机行事。”
    早晨的太阳明亮而炙热,鸟儿在我们周围潜水捕鱼。我们在金银岛和一个叫作骷髅岛的小岛之间抛了锚。本来见到陆地应该高兴,但是我的心情却非常沉重。我**眼看到金银岛就开始讨厌它。
    船长忧心忡忡。
    “情况已经不妙。”他告诉我们,“我要给他们时间让他们和希尔弗上岸。他们会跟着他去。我们待在船上,武装起来,占领这条船。”
    “我不想待在这里。”我想,“我想知道将会发生什么事。”
    我跳到其中一条小船上藏了起来。船靠岸后,我抓住头顶上一根树枝,从船上荡到树丛里。希尔弗和他的人还在我后面100码的地方。我跑了起来,一直跑到一片沙地才停住脚步。沙地上稀稀拉拉地长着一些虬枝盘曲的树木,这些树看起来白惨惨的。
    有生以来,我**次感受到探险的乐趣。我看到一条蛇趴在一块高高的岩石上。我经过那儿时,它朝我发出咝咝的声音,当时我并不明白蛇有多危险。前方可见望远镜山的轮廓。
    突然,我听到一个声音。我朝*近的一棵树爬去,并蹲在那里,像老鼠一样大气不敢喘。是希尔弗和其中的一个叫汤姆的水手。我朝他们爬去,在能听到他们谈话的地方住下来。
    后来,我又听到一个声音。声音是从沼泽那边传过来的,起初听起来像是愤怒的喊叫,后来变成尖叫,叫声经久不衰。这没命的尖叫声回荡在望远镜山的岩石间,回响在我的脑际。沼泽地的鸟儿向空中飞去,黑压压的一片。
    希尔弗听到这声音,眼睛眨都没眨,身体动也没动。他盯着汤姆,就像一条马上要蹿起来的蛇。
    “天哪,希尔弗,那是什么声音?”汤姆问道。
    “那是?”希尔弗问道。他脸上现出微笑,笑得很灿烂。“那是?喔,那可能是艾兰。”
    “艾兰?”可怜的汤姆喊道。“你不再是我的伙计,约翰·希尔弗。你杀了艾兰,是不是?如果你行的话,把我也杀了吧。”
    说完这话,勇敢的汤姆转身离开希尔弗朝沙滩走去。约翰·希尔弗大喊一声,抓住树枝,扔出拐杖。手杖正中汤姆的背部。汤姆倒了下去。还没等他爬起来,希尔弗没用拐杖,就像猴子一样快速跑过去压住汤姆,并朝他的身上连刺两刀。
    希尔弗、鸟儿和高高的望远镜山在我眼前旋转起来,我晕倒了。当我再睁开眼睛时,这魔鬼正在用草擦刀。然后,他从口袋里掏出哨子用力吹了起来。
    我现在担心自己要没命了。
    “我全完了。”我想,“永别了西斯潘纽拉号,永别了乡绅、医生和船长!”
    我如风一般跑了起来,在一座陡峭的双峰小石山前停了下来,山上的松树稀稀拉拉的。突然,一块石头松动了,从山上的松树间滚下来,我看到一个影子快速跳到树后。是狗熊?猴子?还是人?
    我无法判断,吓得僵在那里,一动也没动。
    第四章 岛上的人
    “我后面有很多杀人凶手,前面有一个要谋害我的人。”我急促地喘息着,“唉,我宁愿面对明处的危险。”
    于是,我开始掉头朝西斯潘纽拉号跑去。前面的那个怪物几乎同时从树后跑出来想拦住我。他虽然只有两条腿,却跑得像鹿一样快。我从未见过这样的人。
    我站立了一会儿,想起了我的手枪。于是我壮了壮胆朝那个人走去。
    “你是谁?”我问。 。
    令我吃惊的是那人跪了下来。
    “本·古恩。”他用沙哑的声音回答说,“我是可怜的本·古恩。我是本·古恩,我3年没有和人说话了。”
    这时我能看见他苍白的皮肤,虽然他的嘴唇被太阳晒得很黑。他穿的衣服是船帆做的。
    “3年!”我喊道。“是遇到海难了?”我问道。
    “不是,老弟,”他回答说,“是船长把我留在这里的。”
    他目不转睛地看着我。
    “那么,你——你叫什么名字,老弟?”
    “吉姆。”我告诉他说。
    “喔,吉姆,”他小声说道,“喔,我成为富人了。”
    他突然抓住我的手。
    “现在,吉姆。你和我说实话,那是弗林特的船,是不是?”
    “不是,弗林特死了。”我说,“但是岸上有些弗林特的同伙,这是更倒霉的事。”
    “是不是个独腿?”他喘息着问。
    “希尔弗?”我问道。
    “啊,希尔弗!”他说,“就是这个名字。”
    “他是厨子,也是那帮人的头儿。”他说。
    我和他讲了他们在船上要哗变的事。
    “你就相信本·古恩吧。”他说,“你那位乡绅会让我搭船回家吗?”
    我点了点头。
    “我要毫无保留地告诉你一切。”本·古恩说,“我本来在瓦尔卢斯号上,那是弗林特的船。他去埋财宝的时候,我和约翰·希尔弗、比尔在一起。他带领6个人去挖坑,但是回来的时候,就他1个人。他把他们全杀了。3年前,我在另一条船上,看到了这个岛子。我告诉了船长关于埋财宝的事情。我们上岸挖了12天,但没有找到财宝。船长很生气,把我留下继续挖。你去告诉乡绅。”
    “我怎样才能回到船上?”我问道。
    “喔,”他说,“我有船,我自己用双手造的,藏在那个白色岩石下面。”
    他回过头去。
    “是什么声音?”他问。
    夜空传来大炮的声音。
    “他们干上了,”我喊道,“跟我来!”
    我们朝海边跑去。我听到手枪的响声。后来在前面一些树的上方,我看到了英国**。
    “你的朋友在那里。”本·古恩说。
    “更可能是那些海盗。”我回答说。
    “不可能。”古恩回答说,“他们会挂骷髅旗。现在我要走了。把我的事与乡绅谈过后,你可以在今天发现我的地方找到我。吉姆,如果见到希尔弗,你不会告诉他关于本·古恩的事吧?”
    我还没有来得及回答,一发炮弹穿过树木落到了我们正在谈话的沙滩上。我和本·古恩朝相反的方向跑开了。战斗持续了1个多小时。我等得不耐烦了。太阳刚刚落山,晚风轻柔地吹着。我可以看到远处的西斯潘纽拉号。
    桅杆上飘着黑色的海盗旗。
    ……
    目录
    **章 黑券
    第二章 逃离小旅馆
    第三章 大个子约翰·希尔弗
    第四章 岛上的人
    第五章 白旗
    第六章 战斗开始
    第七章 漂到海里
    第八章 在海盗船上
    第九章 在海盗营地
    第十章 寻宝
    编辑推荐语
    简洁易懂的英语,准确通顺的译文,清晰动听的原版CD,快速把握文学经典精髓,提高英语听力与阅读能力。

    与描述相符

    100

    北京 天津 河北 山西 内蒙古 辽宁 吉林 黑龙江 上海 江苏 浙江 安徽 福建 江西 山东 河南 湖北 湖南 广东 广西 海南 重庆 四川 贵州 云南 西藏 陕西 甘肃 青海 宁夏 新疆 台湾 香港 澳门 海外