Unit 1 General Description of Literature Readinq and Tranalotion Topical Highlights Theme Presentation 1.Definition of Literature 2.Classification of Literature 3.Linguistic Features of Scientific Literature 4.Search for Relevant Literature Reflections and Practice (1) Supplementary Readings on Informational Retrieval Translation Skills (1): Translation in General and Translation of Special Literature Special Attention: The Translation of Documentation Reflections and Practice (2) Unit 2 Standards Topical Highlights Theme Presentation 1.Definition of Standard 2.Classification of Standards 3.Linguistic Features of Standards 4.Search for International Standards, Sample Analysis Reflections and Practice (1) Supplementary Readings on Standards Translation Skills (2): Diction Special Attention: The Translation of Standards Reflections and Practice (2) Unit 3 Patents Topical Highlights Theme Presentation 1.Definition of Patent 2.Classification and Formation of Patents 3.Linguistic Features of Patents 4.Search for Patents Sample Analysis Reflections and Practice (1) Supplementary Readings on Patents Translation Skills (3): Amplification Special Attention: The Translation of Patents Reflections and Practice (2) Unit 4 Trademarks Topical Highlights Theme Presentation 1.Definition of Trademark 2.Classification of Trademarks 3.Linguistic Features of Trademarks 4.Search for Trademarks Sample Analysis Supplementary Readings on Trademarks Reflections and Practice (1) Translation Skills (4): Omission Special Attention: The Translation of Trademarks Reflections and Practice (2) Unit 5 Copyrights Unit 6 Contracts and Agreements Unit 7 Tender Documents Unit 8 Proposals Unit 9 Abstracts Unit 10 Reports Unit 11 Professional Papers Unit 12 Coference Documents Unit 13 Reviews Unit 14 Indexes Unit 15 Bibliography Appendixes