出版日期:2012年07月
ISBN:9787561169629
[十位:7561169620]
页数:226
定价:¥38.00
店铺售价:¥15.20
(为您节省:¥22.80)
店铺库存:2
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
15031089452
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-07 10:26:17]
沈**
东莞市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-06 14:44:43]
林**
郑州市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-06 11:18:10]
张**
天津市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-04 19:31:42]
周**
西安市
-
100分
满分
买家很懒,没有填写任何评论!
[2023-04-11 18:00:49]
张*
西安市
《实用汉译日教程》内容提要:
本教程既可作为高等院校本科日语专业的翻译课教材,也可供日语翻译工作者和有一定日语基础的学习者参考使用。
根据编者的教学经验,学生对翻译课往往“又爱又恨”。一方面想要通过翻译课的学习尽快提高自己的翻译水平,另一方面又容易产生畏难情绪,学习态度也比较被动。为了改变这种现象,本教程在内容编排上下了一定的工夫。首先,每一课开头都安排导入练习,引导学生思考本课的核心知识点,然后再进入正文部分。正文部分力求实例典型充分,讲解浅显易懂。正文结束后除有课后练习外,特别加入补充阅读。补充阅读主要**和本课知识点相关的中文或日文的文章,引导学生更深入地研究和思考,同时加深对本课翻译理论的理解。期待这种导入一正文一课后练习一补充阅读的模式,能让学生变被动为主动,提高对翻译课的学习兴趣,更好地掌握翻译理论和技巧。
《实用汉译日教程》图书目录:
绪论
**课翻译的定义、分类、标准和过程
**单元词语的翻译
第二课 汉日词汇的异同
第三课 多义词的翻译
第四课 专有名词的翻译
第五课 拟声拟态词的翻译
第六课 成语、谚语、歇后语等熟语的翻译
第七课 流行语和新词的翻译
第二单元句子的翻译
第八课 复杂化单句的翻译
第九课 复句的翻译
第十课 特殊句式的翻译(一)
第十一课特殊句式的翻译(二)
第三单元篇章的翻译
第卜二课应用文的翻译(一)
第十三课应用文的翻译(二)
第十四课说明文的翻译
第十五课议论文的翻译
第十六课文学作品的翻译
第四单元综合练习
第十七课日语专业八级考试中的汉译日
第十八课全国翻译专业资格(水平)考试中的汉译日
参考答案
附录
主要参考书目