出版日期:2008年08月
ISBN:9787802116986
[十位:7802116988]
页数:310
定价:¥38.00
店铺售价:¥19.00
(为您节省:¥19.00)
店铺库存:24
本
正在处理购买信息,请稍候……
我要买:
本
* 如何购买
联系店主:
15031089452
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-07 10:26:17]
沈**
东莞市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-06 14:44:43]
林**
郑州市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-06 11:18:10]
张**
天津市
-
100分
满分
确认收货后30天未评价,系统默认好评!
[2023-05-04 19:31:42]
周**
西安市
-
100分
满分
买家很懒,没有填写任何评论!
[2023-04-11 18:00:49]
张*
西安市
《实用商务文体翻译(英汉双向)》内容提要:
本书由北京外国语大学彭萍副教授编著,积作者多年商务翻译教学经验,针对日常商务工作中觉见的文体,包括商务报刊、商标词、产品说明书、企业宣传材料、商务广告、商务信函、商务合同等,抓住不同文体的功能以及特点,针对这些特点提出出相应的翻译策略,通过丰富的翻译实践材料和精辟细致的讲解,使读者全面掌握各种商务文体的翻译原则。
取材范围广,实用性强。 在吸收现有研究成果的基础上,多方面收集翻译实践中的*新材料,力求材料新颖、内容翔实,全面掌握各种商务文体的翻译策略。
内容丰富,综合性强。力求商务知识、商务文体理论和翻译理论相结合,做到术语翻译、文体翻译和翻译实践的有机结合。
分析透彻,英汉双向。深入浅出,将英汉两种语言对比及翻译技巧同商务文本有机结合。
理论与实践相结合。不仅可以作为翻译实践的教科书,也可以作为文体学研究和商务翻译研究的理论参考书。
《实用商务文体翻译(英汉双向)》图书目录:
前言
**章 商务文体翻译概述
第二章 商务报章杂志文章的翻译
**模块 热身练习
第二模块 商务报章杂志文章的翻译
第三模块 商务报章杂志文章的译文简评
第四模块 翻译练习
第五模块 商务词汇拓展
第三章 商标词的翻译
**模块 热身练习
第二模块 商标词翻译
第三模块 商标词翻译简评
第四模块 翻译练习
第五模块 商务词汇拓展
第四章 产品说明书的翻译
**模块 热身练习
第二模块 产品说明书的翻译
第三模块 产品说明书的译文简评
第四模块 翻译练习
第五模块 商务词汇拓展
第五章 企业宣传材料的翻译
**模块 热身练习
第二模块 企业宣传材料的翻译
第三模块 企业宣传材料的译文简评
第四模块 翻译练习
第五模块 商务词汇拓展
第六章 商务广告的翻译
**模块 热身练习
第二模块 商务广告的翻译
第三模块商务广告译文简评
第四模块 翻译练习
第五模块 商务词汇拓展
第七章 商务信函的翻译
**模块 热身练习
第二模块 商务信函的翻译
第三模块 商务信函的译文简评
第四模块 翻译练习
第五模块 商务词汇拓展
第八章 商务合同的翻译
**模块 热身练习
第二模块 商务合同的翻译
第三模块 商务合同的译文简评
第四模块 翻译练习
第五模块 商务词汇拓展
附录
附录一 公司一词的翻译
附录二 商务职务的翻译
附录三 常用商务标识误英汉对照
练习参考译文
参考文献
《实用商务文体翻译(英汉双向)》文章节选:
**章 商务文体翻译概述
一、何谓商务文体翻译
要定义商务文体翻译,首先要认识一下商务英语。商务英语(Business English)属于专门用途英语(English for Specific Purpose,即ESP)的一种,既有一般英语的特点,又具有特殊的内容。所谓商务英语,就是指以服务于商务活动为目的的英语。而所谓商务活动,则包括商务交流、营销、服务、宣传、谈判、商标命名等。由此类推,商务翻译就是指与商务活动有关的翻译(本于**于讨论英汉双向翻译)。一般说来,这些商务活动都是国际性的,涉及两个或两个以上**的企业或代理商,内容涉及技术引进、对外商业宣传、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、商业保险、国际投资、国际运输等各个方面。
翻译从所用媒介方面进行划分,可分为口译和笔译。本书所述的商务文体翻译主要指商务文本的书面翻译。我们可以把商务义本细分为商务报章杂志文章、商标词、商务广告、企业宣传材料、产品说明书、商务信函、商务协议或合同等,当然还包括商务备忘录、商务会议纪要、商务通知以及各种相关的商务单据、表格等。
本书所谈及的商务文体翻译是指上述商务文本中在商务活动中*为重要也是对外商务活功的**语篇,即:
(l)商务报章杂志文章
(2)商标词
(3)产品说明书
(4)企业宣传材料
(5)商务广告
(6)商务信函
(7)商务协议或合同
这此文体中除广告具有极强的祈使和美感功能外,其他基本属于客观陈述类文体,重在提供信息,即这此文体的信息功能大于祈使和美感功能。
二、商务翻译的地位及其重要性
商务活动是一种商业交流活动,这种活动不仅涉及一个**的内部,还涉及国与国之间的商务往来。
……
《实用商务文体翻译(英汉双向)》作者介绍:
彭萍,北京外国语大学副教授,获北京大学博士学位。研究方向为翻译学、翻译教学、商务文体翻译。兼任教育部翻译证书考试培训主讲教师、BEC口语考官,曾担任联合国教科文组织译员。已出版译著《版画插图丢勒游记》、《中国五岳》、《20世纪视觉艺术》等6部;主编或参编教材、参译词典7部,包括《全国公共英语等级考试教程(第四级)》、《剑桥高阶英汉双解词典》等;并在《上海科技翻译》、《外语教学》、《外语与翻译》等刊物发表论文多篇。